| Advancing nuclear non-proliferation and disarmament, and securing the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty: The role of parliaments | UN | دور البرلمانات في النهوض بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، وكفالة دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ |
| In that context, the entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is of specific importance for my delegation. | UN | وفي ذلك السياق، فإن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ يكتسي أهمية خاصة بالنسبة لوفدي. |
| The United States will pursue the entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty as soon as possible. | UN | وستسعى الولايات المتحدة إلى إدخال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن. |
| Activities to promote the entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty at the national, regional and global levels | UN | الأنشطة الرامية إلى تعزيز دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي |
| The entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is essential. | UN | ودخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ أمر ضروري. |
| Interesting discussions took place on the entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and how to ensure its implementation. | UN | وقد جرت مناقشات مثيرة للاهتمام بشأن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ وبشأن كيفية ضمان تنفيذها. |
| In that connection, we also support the promotion of an early entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | وفي ذلك الصدد، ندعم أيضا الترويج لدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في تاريخ مبكر. |
| The entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) seems to be more distant than ever. | UN | ويبدو دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ أمرا بعيدا أكثر من ذي قبل. |
| Kenya reiterates its unwavering support for the universalization and early entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | وكينيا تكرر دعمها الثابت لتحقيق عالمية دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ مبكراً. |
| My country's third priority action is the entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) as soon as possible. | UN | ويتمثل الإجراء الثالث ذو الأولوية بالنسبة لبلدي في دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن. |
| Serbia strongly supports the early entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) as one of the fundamental pillars of the international nuclear disarmament and non-proliferation regime. | UN | وتؤيد صربيا بقوة دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر، بوصفها إحدى الركائز الأساسية للنظام الدولي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
| The Group emphasizes the importance of the early entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | وتشدد المجموعة على أهمية دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ مبكرا. |
| We encourage the international community to continue to strive towards the early entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | إننا نشجع المجتمع الدولي على مواصلة السعي من أجل دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ. |
| :: Promoting the entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty | UN | :: التشجيع على دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ |
| Third, progress will have to be made towards the entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | ثالثا، يجب تحقيق تقدم باتجاه دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ. |
| We actively promote the entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | وإننا نعمل بنشاط على تعزيز دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ. |
| The prospects for the entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty are brighter than ever. | UN | ولم تكن آفاق دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ قطّ أكثر إشراقاً مما هي عليه اليوم. |
| To that end, bringing about the entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and initiating negotiation of a fissile material cut-off treaty would be imperative. | UN | ولتحقيق هذا الهدف سيكون من المحتّم أن تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ وأن تبدأ مفاوضات بشأن منع إنتاج المواد الانشطارية. |
| To that end, bringing about the entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and initiating negotiation of a fissile material cut-off treaty would be imperative. | UN | ولتحقيق هذا الهدف سيكون من المحتّم أن تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ وأن تبدأ مفاوضات بشأن منع إنتاج المواد الانشطارية. |
| We particularly appeal to the nine countries whose ratification is essential for the CTBT to enter into force. | UN | ونناشد على نحو خاص البلدان التسعة التي لا بد من مصادقتها لدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ. |
| Our quest for the entry into Force of the CTBT, without any further delay, should be pursued vigorously. | UN | وينبغي أن نسعى جاهدين لدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ بدون مزيد من التأخير. |