That deal has already influenced our position on the fissile material treaty. | UN | لقد أثـّرت هذه الصفقة بالفعل على موقفنا إزاء معاهدة المواد الانشطارية. |
The fissile material treaty should be a genuine disarmament measure, and not a limited nonproliferation instrument. | UN | وينبغي أن تشكل معاهدة المواد الانشطارية تدبيرا حقيقيا لنزع السلاح، وليس صكا محدودا لمنع الانتشار. |
It is the attempt to deny or compromise this consensus which has delayed the commencement of negotiations on a fissile material treaty. | UN | إن محاولة التنكر لهذا التوافق في اﻵراء أو إيجاد حلول وسط هي التي أخرت البدء في المفاوضات حول معاهدة المواد الانشطارية. |
the FMT should be a clear and meaningful step towards nuclear disarmament and non-proliferation in all its aspects. | UN | وينبغي أن تكون معاهدة المواد الانشطارية خطوة واضحة ومفيدة باتجاه نزع السلاح النووي وعدم الانتشار بجميع جوانبه. |
These negotiations were derailed when one delegation changed its position on the issue of verification of an FMT. | UN | وحادت تلك المفاوضات عن الطريق القويم عندما غير أحد الوفود موقفه حول مسألة التحقق من معاهدة المواد الانشطارية. |
If it is to be acceptable, the fissile materials treaty must be equitable. | UN | ويجب أن تكون معاهدة المواد الانشطارية عادلة إذا أريد لها أن تكون مقبولة. |
India remains committed to participating in the FMCT negotiations in the Conference. | UN | وتبقى الهند على التزامها بالمشاركة في التفاوض على معاهدة المواد الانشطارية ضمن المؤتمر. |
The issue of a fissile material treaty is, of course, one where we are struggling to reach agreement on what we are going to be doing. | UN | فمسألة معاهدة المواد الانشطارية هي مسألة نناضل بالطبع كي نتوصل إلى اتفاق فيها حول ما سنفعله. |
We join those countries that do wish the fissile material treaty negotiations to start without further delay. | UN | إننا نضم صوتنا إلى أصوات البلدان التي ترغب بصدق في أن تبدأ المفاوضات حول معاهدة المواد الانشطارية دون مزيد من التأخير. |
We regard, in sum, a fissile material treaty as an important strengthening of the non—proliferation regime and a meaningful and necessary step on the road to complete nuclear disarmament. | UN | وخلاصة القول إننا نعتبر أن معاهدة المواد الانشطارية تمثل تعزيزاً هاماً لنظام عدم الانتشار وخطوة جادة وضرورية على الطريق المؤدي إلى نزع السلاح النووي بشكل كامل. |
Despite the inherent unfairness of this objective, Pakistan, and other Conference members, consented to negotiate the fissile material treaty on the basis of the Shannon mandate. | UN | ورغم عدم نزاهة هذا الهدف، وافقت باكستان إلى جانب أعضاء آخرين في المؤتمر، على التفاوض بشأن معاهدة المواد الانشطارية على أساس ولاية شانون. |
Three delegations indicated a preference to engage in a debate under the denomination: fissile material treaty. | UN | وأشارت ثلاثة وفود إلى تفضيلها الخوض في مناقشة تحت مسمى: معاهدة المواد الانشطارية. |
This could impact our position on the fissile material treaty. | UN | ويمكن أن يؤثر هذا على موقفنا من معاهدة المواد الانشطارية. |
More appropriately, it should be referred to as a fissile material treaty (FMT). | UN | ومن الأنسب أن يطلق عليها اسم معاهدة المواد الانشطارية. |
South Africa recently circulated its very substantive working paper on the fissile material treaty. | UN | لقد عممت, جنوب أفريقيا مؤخراً ورقة العمل التي أعدتها بشأن معاهدة المواد الانشطارية وهي تتسم بالموضوعية الشديدة. |
Step 3: fissile material treaty (FMT) negotiations | UN | الخطوة 3: مفاوضات معاهدة المواد الانشطارية |
First, the purpose of the FMT should be defined in a manner that contributes to the realization of nuclear disarmament. | UN | أولاً، ينبغي تحديد الغرض من معاهدة المواد الانشطارية على نحو يُسهم في تحقيق نزع السلاح النووي. |
Therefore, the verification system of the FMT will not have anything to add to the existing, well-established comprehensive safeguards system for the non-nuclear-weapon States. | UN | ولذلك، فلن يضيف نظام التحقق من معاهدة المواد الانشطارية شيئاً جديداً لنظام الضمانات الشامل القائم المطبَّق على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
The next step should be a comprehensive programme on nuclear disarmament, which would include an FMT and a clear road map for future steps. | UN | والخطوة التالية ينبغي أن تكون برنامجاً شاملاً بشأن نزع السلاح النووي يشمل معاهدة المواد الانشطارية وخارطة طريق واضحة للخطوات التي يتعين اتخاذها في المستقبل. |
We shall need to proceed step by step in evolving agreement on the fissile materials treaty. | UN | ومن الضروري لنا أن نسير خطوة إثر خطوة للتوصل إلى اتفاق على معاهدة المواد الانشطارية. |
The joint statement of the United States and China in support of negotiations on the FMCT is salutary and encouraging in this respect. | UN | ويعتبر الإعلان الصيني الأمريكي لدعم مفاوضات بشأن معاهدة المواد الانشطارية مفيداً ومشجعاً في هذا الصدد. |
In case this is not possible, my delegation will be obliged to consider submitting amendments to safeguard our position with regard to the scope of the treaty on fissile materials. | UN | وفي حالة عدم قبول هذا، سيضطر وفد بلدي إلى النظر في تقديم تعديلات لضمان موقفنا فيما يتعلق بنطاق معاهدة المواد الانشطارية. |
New Zealand has consistently supported early negotiations on a fissile materials treaty and we shall continue to do so as actively as we can — nationally, with our New Agenda partners, and with all other countries supporting these negotiations. | UN | فقد أيدت نيوزيلندا بصفة مستمرة بدء المفاوضات المبكرة بشأن معاهدة المواد الانشطارية وسنظل نفعل ذلك بنشاط بقدر ما نستطيع - على المستوى الوطني، ومع شركائنا في جدول الأعمال الجديد ومع سائر البلدان التي تؤيد هذه المفاوضات. |