"معاهدة ثنائية" - Translation from Arabic to English

    • a bilateral treaty
        
    • bilateral treaties
        
    • bilateral treaty by
        
    • of bilateral treaty
        
    • a bilateral extradition treaty
        
    • bilateral treaty on
        
    a bilateral treaty has already been signed with Ukraine. UN وقد تم فعلا توقيع معاهدة ثنائية مع أوكرانيا.
    Another example is the South Tyrolean autonomy package, which is guaranteed by a bilateral treaty between Italy and Austria. UN أما المثال الآخر، فهو صفقة الحكم الذاتي لجنوب تيرولين، التي كفلتها معاهدة ثنائية أبرمت بين إيطاليا والنمسا.
    The degree of concrete detail that can be found in a bilateral treaty is not feasible in the negotiation of United Nations framework treaties. UN فدرجة التفصيل المادي التي يمكن أن توجد في معاهدة ثنائية ليست عملية في التفاوض بشأن معاهدات الأمم المتحدة الإطارية.
    Ukraine has also signed 13 bilateral treaties in the field of employment and social protection, 7 bilateral treaties in the field of social assistance and 21 international treaties on pensions. UN ووقعت أوكرانيا أيضا على 13 معاهدة ثنائية في ميدان العمالة والحماية الاجتماعية، و 7 معاهدات ثنائية في ميدان المساعدة الاجتماعية و 21 معاهدة دولية بشأن المعاشات التقاعدية.
    It had acceded to more than 300 multilateral treaties and signed more than 17,000 bilateral treaties and other international instruments. UN وأوضح أنها انضمت إلى ما يزيد على 300 معاهدة متعددة الأطراف ووقعت على ما يزيد على 000 17 معاهدة ثنائية وصكوك دولية أخرى.
    1.6.3 Legal effect of acceptance of an interpretative declaration made in respect of a bilateral treaty by the other party UN 1-6-3 الأثر القانوني لقبول الطرف الآخر في معاهدة ثنائية لإعلان تفسيري صادر بشأنها
    Russia has recognized Mongolia's non-nuclear status in the framework of a bilateral treaty. UN وروسيا اعترفت بالمركز غير النووي لمنغوليا في إطار معاهدة ثنائية.
    The Committee further recommends that the State party consider the Optional Protocol to be a legal basis for extradition without the condition of the existence of a bilateral treaty. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تعتبر الدولة الطرف البروتوكول الاختياري أساساً قانونياًً للتسليم دون اشتراط وجود معاهدة ثنائية.
    The Committee further recommends that the State party consider the Optional Protocol to be a legal basis for extradition without the condition of the existence of a bilateral treaty. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تعتبر البروتوكول الاختياري أساساً قانونياً للتسليم دون اشتراط وجود معاهدة ثنائية.
    The observer for the Russian Federation mentioned that a bilateral treaty would be signed by the relevant ministries of the Russian Federation and Ukraine. UN وذكر المراقب عن الاتحاد الروسي أن معاهدة ثنائية بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا سيتم التوقيع عليها من جانب الوزارات ذات الصلة في البلدين.
    Hungary and Slovakia signed a bilateral treaty to regulate the treatment of minorities; UN ووقعت هنغاريا وسلوفاكيا معاهدة ثنائية تنظم معاملة اﻷقليات؛
    The title of the draft guideline should be modified to indicate clearly that it dealt with statements aimed at modifying a bilateral treaty. UN وينبغي تغيير عنوان مشروع المبدأ التوجيهي ليشير بوضوح إلى أن المقصود هو إعلانات ترمي إلى تغيير معاهدة ثنائية.
    Formulating reservations to a bilateral treaty therefore amounted to wishing to reopen the negotiations. UN وبالتالي فإن التحفظ على معاهدة ثنائية إنما يعنى انصراف الإرادة إلى فتح باب المفاوضات بشأنها من جديد.
    The United States does not use multilateral conventions as a basis for extradition in the absence of a bilateral treaty. UN ولا تستخدم الولايات المتحدة الاتفاقيات المتعددة الأطراف كأساس للتسليم في غياب معاهدة ثنائية.
    She cautioned against using jus cogens to defeat something in a bilateral treaty that was deemed objectionable. UN وحذرت من استعمال القواعد الآمرة لإبطال شيء في معاهدة ثنائية يُعتبر مستنكَراً.
    In 1976, the Union of the Comoros concluded a bilateral treaty with Madagascar on mutual legal assistance, extradition and exchange of information. UN أبرم اتحاد جزر القمر في عام 1976 معاهدة ثنائية مع مدغشقر لتبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين وتبادل المعلومات.
    Has Chile concluded any bilateral treaties on extradition? UN وهل أبرمت شيلي أي معاهدة ثنائية بشأن تسليم المجرمين؟
    At present, Trinidad and Tobago has bilateral treaties with Canada, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States. UN وفي الوقت الراهن، لدى ترينيداد وتوباغو معاهدة ثنائية مع كل من كندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية.
    Comparable guarantees also were solemnly made by the United States in more than 60 bilateral treaties regulating commerce and friendly relations. UN وقد قدمت الولايات المتحدة رسميا أيضا ضمانات مقابلة في أكثر من ٦٠ معاهدة ثنائية تنظم التجارة والعلاقات الودية.
    1.6.3 Legal effect of acceptance of an interpretative declaration made in respect of a bilateral treaty by the other party UN 1-6-3 الأثر القانوني لقبول الطرف الآخر في معاهدة ثنائية لإعلان تفسيري صادر بشأنها
    1.6.3 Legal effect of acceptance of an interpretative declaration made in respect of a bilateral treaty by the other party UN 1-6-3 الأثر القانوني لقبول الطرف الآخر في معاهدة ثنائية لإعلان تفسيري صادر بشأنها
    1.5.3 [1.2.8] Legal effect of acceptance of an interpretative declaration made in respect of bilateral treaty by the other party UN 1-5-3 [1-2-8] الأثر القانوني لقبول الطرف الآخر في معاهدة ثنائية لإعلان تفسيري صادر بصددها()
    In the absence of a bilateral extradition treaty, those conventions could serve as a legal basis for extradition. UN ويمكن أن تتخذ تلك الاتفاقات بمثابة أساس قانوني للنظر في طلبات التسليم في حالة عدم وجود معاهدة ثنائية.
    2002 Legal adviser, Russian delegation to negotiations with Romania on the bilateral treaty on Friendly Relations and Cooperation UN 2002 مستشار قانوني بوفد الاتحاد الروسي في المفاوضات مع رومانيا حول معاهدة ثنائية بشأن علاقات الصداقة والتعاون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more