a bilateral treaty has already been signed with Ukraine. | UN | وقد تم فعلا توقيع معاهدة ثنائية مع أوكرانيا. |
Another example is the South Tyrolean autonomy package, which is guaranteed by a bilateral treaty between Italy and Austria. | UN | أما المثال الآخر، فهو صفقة الحكم الذاتي لجنوب تيرولين، التي كفلتها معاهدة ثنائية أبرمت بين إيطاليا والنمسا. |
The degree of concrete detail that can be found in a bilateral treaty is not feasible in the negotiation of United Nations framework treaties. | UN | فدرجة التفصيل المادي التي يمكن أن توجد في معاهدة ثنائية ليست عملية في التفاوض بشأن معاهدات الأمم المتحدة الإطارية. |
Ukraine has also signed 13 bilateral treaties in the field of employment and social protection, 7 bilateral treaties in the field of social assistance and 21 international treaties on pensions. | UN | ووقعت أوكرانيا أيضا على 13 معاهدة ثنائية في ميدان العمالة والحماية الاجتماعية، و 7 معاهدات ثنائية في ميدان المساعدة الاجتماعية و 21 معاهدة دولية بشأن المعاشات التقاعدية. |
It had acceded to more than 300 multilateral treaties and signed more than 17,000 bilateral treaties and other international instruments. | UN | وأوضح أنها انضمت إلى ما يزيد على 300 معاهدة متعددة الأطراف ووقعت على ما يزيد على 000 17 معاهدة ثنائية وصكوك دولية أخرى. |
1.6.3 Legal effect of acceptance of an interpretative declaration made in respect of a bilateral treaty by the other party | UN | 1-6-3 الأثر القانوني لقبول الطرف الآخر في معاهدة ثنائية لإعلان تفسيري صادر بشأنها |
Russia has recognized Mongolia's non-nuclear status in the framework of a bilateral treaty. | UN | وروسيا اعترفت بالمركز غير النووي لمنغوليا في إطار معاهدة ثنائية. |
The Committee further recommends that the State party consider the Optional Protocol to be a legal basis for extradition without the condition of the existence of a bilateral treaty. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تعتبر الدولة الطرف البروتوكول الاختياري أساساً قانونياًً للتسليم دون اشتراط وجود معاهدة ثنائية. |
The Committee further recommends that the State party consider the Optional Protocol to be a legal basis for extradition without the condition of the existence of a bilateral treaty. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تعتبر البروتوكول الاختياري أساساً قانونياً للتسليم دون اشتراط وجود معاهدة ثنائية. |
The observer for the Russian Federation mentioned that a bilateral treaty would be signed by the relevant ministries of the Russian Federation and Ukraine. | UN | وذكر المراقب عن الاتحاد الروسي أن معاهدة ثنائية بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا سيتم التوقيع عليها من جانب الوزارات ذات الصلة في البلدين. |
Hungary and Slovakia signed a bilateral treaty to regulate the treatment of minorities; | UN | ووقعت هنغاريا وسلوفاكيا معاهدة ثنائية تنظم معاملة اﻷقليات؛ |
The title of the draft guideline should be modified to indicate clearly that it dealt with statements aimed at modifying a bilateral treaty. | UN | وينبغي تغيير عنوان مشروع المبدأ التوجيهي ليشير بوضوح إلى أن المقصود هو إعلانات ترمي إلى تغيير معاهدة ثنائية. |
Formulating reservations to a bilateral treaty therefore amounted to wishing to reopen the negotiations. | UN | وبالتالي فإن التحفظ على معاهدة ثنائية إنما يعنى انصراف الإرادة إلى فتح باب المفاوضات بشأنها من جديد. |
The United States does not use multilateral conventions as a basis for extradition in the absence of a bilateral treaty. | UN | ولا تستخدم الولايات المتحدة الاتفاقيات المتعددة الأطراف كأساس للتسليم في غياب معاهدة ثنائية. |
She cautioned against using jus cogens to defeat something in a bilateral treaty that was deemed objectionable. | UN | وحذرت من استعمال القواعد الآمرة لإبطال شيء في معاهدة ثنائية يُعتبر مستنكَراً. |
In 1976, the Union of the Comoros concluded a bilateral treaty with Madagascar on mutual legal assistance, extradition and exchange of information. | UN | أبرم اتحاد جزر القمر في عام 1976 معاهدة ثنائية مع مدغشقر لتبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين وتبادل المعلومات. |
Has Chile concluded any bilateral treaties on extradition? | UN | وهل أبرمت شيلي أي معاهدة ثنائية بشأن تسليم المجرمين؟ |
At present, Trinidad and Tobago has bilateral treaties with Canada, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States. | UN | وفي الوقت الراهن، لدى ترينيداد وتوباغو معاهدة ثنائية مع كل من كندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية. |
Comparable guarantees also were solemnly made by the United States in more than 60 bilateral treaties regulating commerce and friendly relations. | UN | وقد قدمت الولايات المتحدة رسميا أيضا ضمانات مقابلة في أكثر من ٦٠ معاهدة ثنائية تنظم التجارة والعلاقات الودية. |
1.6.3 Legal effect of acceptance of an interpretative declaration made in respect of a bilateral treaty by the other party | UN | 1-6-3 الأثر القانوني لقبول الطرف الآخر في معاهدة ثنائية لإعلان تفسيري صادر بشأنها |
1.6.3 Legal effect of acceptance of an interpretative declaration made in respect of a bilateral treaty by the other party | UN | 1-6-3 الأثر القانوني لقبول الطرف الآخر في معاهدة ثنائية لإعلان تفسيري صادر بشأنها |
1.5.3 [1.2.8] Legal effect of acceptance of an interpretative declaration made in respect of bilateral treaty by the other party | UN | 1-5-3 [1-2-8] الأثر القانوني لقبول الطرف الآخر في معاهدة ثنائية لإعلان تفسيري صادر بصددها() |
In the absence of a bilateral extradition treaty, those conventions could serve as a legal basis for extradition. | UN | ويمكن أن تتخذ تلك الاتفاقات بمثابة أساس قانوني للنظر في طلبات التسليم في حالة عدم وجود معاهدة ثنائية. |
2002 Legal adviser, Russian delegation to negotiations with Romania on the bilateral treaty on Friendly Relations and Cooperation | UN | 2002 مستشار قانوني بوفد الاتحاد الروسي في المفاوضات مع رومانيا حول معاهدة ثنائية بشأن علاقات الصداقة والتعاون |