"معاهدة عدم الانتشار إلى" - Translation from Arabic to English

    • the NPT to
        
    • the Non-Proliferation Treaty to
        
    • of the Non-Proliferation Treaty
        
    • of the NPT
        
    • the NPT was
        
    • to the Non-Proliferation Treaty
        
    • the Treaty on the Non-Proliferation
        
    • the Nuclear Non-Proliferation Treaty to
        
    • the NPT is
        
    • the non-proliferation Treaty and
        
    Russia has been consistently supporting the aspiration of non-nuclear-weapon States parties to the NPT to obtain such assurances. UN ولم تفتأ روسيا تؤيد تطلع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى الحصول على تلك الضمانات.
    Hungary calls on States currently not parties to the NPT to accede to this important instrument. UN وتدعو هنغاريا الدول التي ليست حاليا أعضاء في معاهدة عدم الانتشار إلى الانضمام إلى هذا الصك الهام.
    From the NPT to the CTBT, disarmament has given way to non-proliferation. UN فمن معاهدة عدم الانتشار إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ونزع السلاح يخلي الطريق ليحل محله عدم الانتشار.
    To call upon States parties to the Non-Proliferation Treaty to disclose all information available to them on the nature and scope of Israeli nuclear capabilities, including information pertaining to previous nuclear transfers to Israel. UN دعوة الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى الإفصاح عن كافة المعلومات المتاحة لها بشأن طبيعة ونطاق القدرات النووية الإسرائيلية، بما في ذلك المعلومات المتصلة بعمليات النقل النووي لإسرائيل في السابق.
    To call upon States parties to the Non-Proliferation Treaty to disclose all information available to them on the nature and scope of Israeli nuclear capabilities, including information pertaining to previous nuclear transfers to Israel. UN دعوة الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى الإفصاح عن كافة المعلومات المتاحة لها بشأن طبيعة ونطاق القدرات النووية الإسرائيلية، بما في ذلك المعلومات المتصلة بعمليات النقل النووي لإسرائيل في السابق.
    We also support the unconditional and indefinite extension of the Non-Proliferation Treaty and the early conclusion of a nuclear test-ban treaty. UN وهي تؤيد تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى وبلا شروط كما تؤيد اﻹبرام المبكر لمعاهدة لحظر التجارب النووية.
    A major difficulty for my delegation is the fact that the draft calls only on the five nuclear-weapon States recognized by the NPT to take measures. UN ووفد بلدي يجد صعوبة كبيرة في أن مشروع القرار لا يدعو سوى الدول النووية الخمس المعترف بها بموجب معاهدة عدم الانتشار إلى اتخاذ تدابير.
    The call on those States remaining outside the NPT to accede to it and to accept International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards in all their nuclear activities is at variance with that principle and does not reflect current realities. UN وعليه، فإن دعوة الدول التي لا تزال خارج معاهدة عدم الانتشار إلى الانضمام إليها وقبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في جميع أنشطتها النووية تتعارض مع ذلك المبدأ ولا تعبر عن الحقائق الراهنة.
    The call to those States remaining outside of the NPT to accede to it and accept International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards on all their nuclear activities is at variance with that principle. UN ودعوة تلك الدول التي ما زالت خارج إطار معاهدة عدم الانتشار إلى الانضمام إليها وقبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن جميع أنشطتها النووية تخالف هذا المبدأ.
    We call on all states party to the NPT to make a constructive contribution to a balanced and structured review of the Treaty, which has successfully begun with the first meeting of the Preparatory Committee of the 2010 Review Conference. UN وندعو جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى الإسهام البناء في إجراء استعراض متوازنٍ ومنظَّم للمعاهدة، الأمر الذي بدأ بنجاح مع الاجتماع الأول للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    Towards this end, the Philippines once more joins the call for the parties to the NPT to draw up an international convention prohibiting the use and threat of use of nuclear weapons. UN وتحقيقا لهذا الغرض، تشارك الفلبين مرة أخرى في دعوة اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى وضع اتفاقية دولية تحظر استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    We call upon all States that are not parties to the NPT to accede to it promptly and without conditions as non-nuclear-weapon States in order to achieve universality. UN وندعو جميع الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى أن تنضم فورا إلى المعاهدة وبدون شروط بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية من أجل تحقيق عالمية المعاهدة.
    We continue to call on those outside the NPT to join this core Treaty as non-nuclear-weapon States. UN ونواصل دعوة الدول التي ليست أطرافا في معاهدة عدم الانتشار إلى أن تنضم إلى المعاهدة الأساسية، بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    Australia also calls upon all parties to the Non-Proliferation Treaty to comply fully with the requirements of the Treaty. UN وتدعو استراليا جميع الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى الالتزام التزاما تاما بأحكام المعاهدة.
    Recalling that Slovenia had recently ratified the Amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials, she called upon all States parties to the Non-Proliferation Treaty to do the same. UN وإذ تشير إلى أن سلوفينيا صدقت في الآونة الأخيرة على التعديل الذي تم إدخاله على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، دعت جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى أن تفعل الشيء نفسه.
    It calls upon all States that have not yet acceded to the Non-Proliferation Treaty to do so, and to implement it fully in the meantime. UN وتدعو فرنسا جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم الانتشار إلى الانضمام إليها وإلى تنفيذها بشكل تام، في انتظار ذلك.
    The nuclear-weapon States had become aware that, if they were to succeed in bringing about the indefinite extension of the Non-Proliferation Treaty, they would have to give up any planned tests of nuclear weapons. UN وأدركت الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أنه إذا أريد لها النجاح في تحقيق تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى، فعليها أن تتخلى عما اعتزمت إجراءه من تجارب على اﻷسلحة النووية.
    It is deplorable that, in spite of the indefinite extension of the NPT, some countries have continued to carry out nuclear tests. UN والمؤسف أنه على الرغم من تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى، فإن بعض البلدان تواصل إجراء تجارب نووية.
    the NPT was indefinitely extended to prepare the ground for nuclear disarmament. UN وقد مُددت معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى تمهيداً لنزع السلاح النووي.
    9. Canada has called on all remaining States not parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to join as non-nuclear-weapon States. UN 9 - وقد دعت كندا جميع الدول المتبقية غير الأطراف فى معاهدة عدم الانتشار إلى الانضمام إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    In this context, we call upon all States that have not yet acceded to the Nuclear Non-Proliferation Treaty to do so and to be bound by its provisions. UN وفي هذا السياق ندعو الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم الانتشار إلى الانضمام إليها والتقيد بأحكامها.
    We cannot accept a situation where the indefinite postponement of the effects of the NPT is perceived as recognition of nuclear-State status for the current nuclear Powers indefinitely. UN إننا لا نستطيع أن نقبل موقفاً يعتبر فيه إرجاء آثار معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى اعترافاً بإعطاء وضع الدولة النووية إلى ما لا نهاية للقوى النووية الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more