(i) A treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices; | UN | ' 1` معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، |
(i) A treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices; | UN | ' 1` معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، |
We call on all delegations to display flexibility and immediately to begin negotiations on an FMCT and to begin substantive work on other subjects. | UN | ونهيب بجميع الوفود التحلي بالمرونة والبدء فورا بالمفاوضات بشأن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية والشروع في العمل الموضوعي بشأن مسائل أخرى. |
The value of an FMCT therefore increases if it is able to adequately address the question of existing stockpiles. | UN | ولذا ستكتسب معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية قيمة أكبر إذا أمكنها التصدي على نحو وافٍ لمسألة المخزونات القائمة. |
Activities in preparation for the initiation of negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT) | UN | الأنشطة التحضيرية لبدء المفاوضات لعقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية |
We do not see why a fissile material treaty should be an exception. | UN | وإننا لا نرى لماذا تُستثنى من ذلك معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية. |
We call for the immediate opening of negotiations without preconditions on a treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons. | UN | ندعو إلى بدء التفاوض، دون إبطاء ودون شروط مسبقة، بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية. |
treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices | UN | وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى |
treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices | UN | وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى |
treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices | UN | وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى |
It is important that the Conference on Disarmament launch negotiations to establish a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يشرع مؤتمر نزع السلاح في المفاوضات لإبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
:: Calls for the immediate commencement of negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons | UN | :: الدعوة إلى بدء مفاوضات بدون تأخير بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية |
RELEVANCE OF an FMCT FOR CESSATION OF THE | UN | أهمية إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية بالنسبة لوقف سباق |
The international community wants us, in this forum, to negotiate an FMCT. | UN | والمجتمع الدولي يريد منّا، في هذا المحفل، إجراء مفاوضات حول معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية. |
Negotiation of an FMCT is truly long overdue. | UN | إن المفاوضات بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية قد تأخرت كثيراً. |
In May 2013, Canada submitted a report of its views on a fissile material cut-off treaty to the Secretary-General. | UN | وفي أيار/مايو 2013، قدمت كندا تقريراً عن آرائها بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية إلى الأمين العام. |
:: The European Union has repeatedly called for the immediate commencement and early conclusion of the negotiation in the Conference on Disarmament on a fissile material cut-off treaty, which remains a clear priority. | UN | :: دعا الاتحاد الأوروبي مراراً إلى الشروع الفوري في إجراء مفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية واختتامها المبكر، وهو أمر ما زال يشكل أولوية واضحة. |
Australia is a strong proponent for the commencement of negotiations for a treaty banning the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices, commonly known as the fissile material cut-off treaty. | UN | تؤيد أستراليا بقوة بدء التفاوض بشأن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، أي ما يُعرف باسم معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Second, divergence of views on a possible fissile material treaty is one of the reasons for the impasse. | UN | ثانياً، يعد التباين في وجهات النظر بشأن إمكانية إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية واحداً من أسباب هذا المأزق. |
The adoption of that resolution by all but a handful of States signals strong international support for the negotiation of a multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile materials. | UN | ويشير اتخاذ ذلك القرار من جانب جميع الدول باستثناء قلة منها إلى الدعم الدولي القوي للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ذات طابع متعدد الأطراف ودولية ويمكن التحقق منها بفعالية. |
This is the main reason behind the failure to start the FMCT negotiation. | UN | وذلك هو السبب الرئيسي وراء الإخفاق في بدء المفاوضات بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية. |
We believe that the CD is the most appropriate and legitimate forum for negotiations on an FMT. | UN | كما نعتقد أن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الأنسب والمشروع للمفاوضات بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية. |
a treaty to ban the production of fissile material is a must, and it will contribute to achieving a world free of nuclear weapons. | UN | إن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية أمر لا بد منه، ومن شأنه أن يسهم في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
Not a single delegation objected to the beginning of negotiations on a treaty banning fissile material in order to combat nuclear proliferation and work towards disarmament. | UN | ولم يعترض أي وفد على بدء المفاوضات بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية بغية مكافحة الانتشار النووي والعمل باتجاه نزع السلاح. |
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty must finally enter into force, and negotiations on a treaty prohibiting the production of fissile material should begin in the near future. | UN | ويجب أن تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في نهاية المطاف، وينبغي الشروع في المستقبل القريب في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية. |