Italy does not require a treaty with a requesting State. | UN | ولا تشترط إيطاليا وجود معاهدة مع الدولة الطالبة للتسليم. |
On July 24,1923, the Great Powers sign a treaty with the Turkish government in the Swiss city of Lausanne. | Open Subtitles | ،في الـ24 من يوليو عام 1923 وقعت القوى العظمى معاهدة مع الحكومة التركية في مدينة لوزان السويسرية |
These provisions enable a contracting party to terminate a treaty with respect to another party when the latter has violated the basic rules of the treaty. | UN | إن هذه اﻷحكام تخوّل طرفا متعاقدا إنهاء معاهدة مع طرف آخر إذا انتهك ذلك الطرف قواعد أساسية. |
Another important step from the standpoint both of ensuring the national interests of Ukraine and of improving the European climate was the signing of the treaty with Romania. | UN | وصار توقيع معاهدة مع رومانيا خطوة هامة من وجهة نظر ضمان المصالح القومية ﻷوكرانيا وكذلك تنقية المناخ اﻷوروبي. |
As evidence of self-determination, the Navajo nation had a treaty with the United States of America which had been ratified by the United States Senate. | UN | وكدليل على تقرير المصير، فإن لأمة النافاهو معاهدة مع الولايات المتحدة الأمريكية صادق عليها مجلس شيوخ الولايات المتحدة. |
Paraguay has just signed a treaty with Colombia. | UN | وقد وقَّعت باراغواي لتوِّها معاهدة مع كولومبيا. |
You want to help your people, you need to broker peace, a treaty with the vampires. | Open Subtitles | إن أردت مساعدة قومك، فإنّك بحاجة لوسيط سلام. معاهدة مع مصّاصي الدّماء، بوسعي المساعدة في ذلك. |
Pope Clement is preparing to sign a treaty with the Emperor. | Open Subtitles | البابا كليمنت على وشك توقيع معاهدة مع الإمبراطور. |
In December 1920, the Armenian government signs a treaty with the Turkish nationalists. | Open Subtitles | وفي ديسمبر 1920، وقّعت الحكومة الأرمينية معاهدة مع القوميين الأتراك |
When he signed a treaty with Spain that was seen as an unpatriotic sell-out, the merchants were even more incensed. | Open Subtitles | عندما قام بالتوقيع على معاهدة مع إسبانيا والتي تم النظر إليها كخيانة ضد الوطنية . كان التجار أكثر غضباً |
Any attempt to sign a treaty with our region is therefore a flagrant violation of international law and constitutes an illegal action devoid of legal validity. | UN | وأي محاولة لتوقيع معاهدة مع هذه المنطقة التابعة لنا تشكل بالتالي انتهاكا صارخا للقانون الدولي، كما تشكل إجراء غير قانوني لا يستند إلى أساس قانوني صحيح. |
Solomon Islands does not make extradition conditional on the existence of a treaty with Commonwealth, Forum or comity countries, but does with other States. | UN | ولا تشترط جزر سليمان لتسليم المطلوبين وجود معاهدة مع بلدان الكومنولث أو بلدان المنتدى أو بلدان المجاملة القضائية، ولكنها تشترط ذلك مع سائر البلدان. |
In 1916, as a result of the outbreak of the First World War and its consequences, the State signed a treaty with the United Kingdom providing for the protection of Qatari territory and nationals. | UN | وقد أدى نشوب الحرب العالمية الأولى وما تمخض عنها من نتائج إلى توقيع الدولة معاهدة مع بريطانيا عام 1916 نصت على حماية أراضي قطر ورعاياها. |
The view was also expressed that if a belligerent State was entitled to suspend a treaty with a neutral State, the reverse should also apply in cases where the treaty was affected by armed conflict. 14. Draft article 17 | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه إذا كان يحق لدولة محاربة تعليق معاهدة مع دولة محايدة، فإن العكس ينبغي أن يسري أيضا في الحالات التي تتأثر فيها المعاهدة بنزاع مسلح. |
In 1916, following the outbreak of the First World War, the State signed a treaty with Great Britain providing for the protection of Qatari territory and nationals. | UN | وقد أدى نشوب الحرب العالمية الأولى وما تمخض عنها من نتائج إلى توقيع الدولة معاهدة مع بريطانيا عام 1916 نصت على حماية أراضي قطر ورعاياها. |
By using the formulation " relations between States under a treaty " , the draft articles also cover the position of States not parties to an armed conflict which are Parties to a treaty with a State involved in that armed conflict. | UN | وتشمل مشاريع المواد أيضاً، عن طريق استخدام صيغة " العلاقات بين الدول في إطار معاهدة من المعاهدات " ، وضع الدول غير الأطراف في نزاع مسلح والتي هي أطراف في معاهدة مع دولة ضالعة في نزاع مسلح. |
No law could be incompatible with a treaty and no treaty with the Constitution. | UN | ولا يجوز أن لا يتسق أي قانون مع أية معاهدة ولا أية معاهدة مع الدستور. |
The Canal will now be in our hands, we just finished negotiating the treaty with Jimmy Carter. | Open Subtitles | quot; القناة هي الآن في أيدينا ، انتهينا لتونا من التفاوض على معاهدة مع جيمي كارتر |
According to the Permanent Secretary to the Chief Minister, whose office holds responsibility for foreign affairs, Montserrat intends to sign the treaty with the CARICOM Single Market and Economy (CSME), which will bring a closer integration between the 15 States members of CARICOM. | UN | ووفقا لما قاله الأمين الدائم لمكتب رئيس الوزراء، الذي يتحمل مكتبه مسؤولية الشؤون الخارجية، تزمع مونتسيرات أن توقع على معاهدة مع السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية، الأمر الذي سيؤدي إلى تحقيق اندماج أكبر بين الدول الأعضاء الـ 15 في الجماعة الكاريبية. |
But then, the chief made a pact with the great fairy king, uniting our peoples against the pirates. | Open Subtitles | ولكن بعدها، الزعيم عقد معاهدة مع ملك الجنيات العظيم موحداً قومنا ضد القراصنة |