The Assembly decided to revert to the proposal of the Secretary-General to create a cadre of civilian career peacekeepers at its sixty-fifth session | UN | وقرر المجلس معاودة النظر في مقترح الأمين العام بشأن إنشاء إطار من وظائف حفظة سلام مدنية دائمة في دورتها الخامسة والستين |
The Committee decided to revert to this question at its fifty-second session. | UN | وقررت اللجنة معاودة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين. |
The Working Group agreed to revisit the issue at a future time. | UN | واتفق الفريق العامل على معاودة النظر في المسألة في وقت لاحق. |
UNDP, UNFPA and UNOPS could envisage revisiting the design and purpose of the report to make it more useful. | UN | ويمكن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع توخي معاودة النظر في تصميم التقرير والغرض منه بغية جعله أكثر فائدة. |
It was suggested that this provision should be revisited once the Working Group has made its decision regarding exclusive jurisdiction clauses. | UN | ورئي أنه ينبغي معاودة النظر في هذا الحكم متى اتخذ الفريق العامل قراره بشأن البنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية. |
That report would be considered in conjunction with the further consideration of the second periodic report of the Dominican Republic; | UN | ويجري النظر في التقرير بالتزامن مع معاودة النظر في التقرير الدوري الثاني للجمهورية الدومينيكية؛ |
We adopted an action plan to advance these goals, decided on a series of concrete measures, and agreed to reconsider these measures if President Milosevic took the steps required by the Contact Group. | UN | واعتمدنا خطة عمل من أجل تحقيق هذه اﻷهداف، وفَصَلنا في مجموعة من التدابير المحددة، واتفقنا على معاودة النظر في تلك التدابير إذا اتخذ الرئيس ميلوسوفيتش الخطوات التي طلبها فريق الاتصال. |
ACABQ also recalled that it intended to review the level of the post of the Executive Director of the Trust Fund at a future date. | UN | وذكﱠرت اللجنة الاستشارية بأنها تزمع معاودة النظر في رتبة وظيفة المدير التنفيذي للصندوق الاستئماني في تاريخ مقبل. |
It was agreed to revert to these issues at a future session. | UN | واتفق على معاودة النظر في هذه المسائل في دورة مقبلة. |
20. Decides to revert to the issue of establishing a redesign panel for this purpose at its sixty-fifth session; | UN | 20 - تقرر معاودة النظر في مسألة إنشاء فريق إعادة التصميم لهذا الغرض في دورتها الخامسة والستين؛ |
20. Decides to revert to the issue of establishing a redesign panel for this purpose at its sixty-fifth session; | UN | 20 - تقرر معاودة النظر في مسألة إنشاء فريق إعادة التصميم لهذا الغرض في دورتها الخامسة والستين؛ |
The Working Group took note of those views and agreed to revert to the issue when it resumed its deliberations on draft article 62, paragraph 1. | UN | وأحاط الفريق العامل علما بتلك الآراء واتفق على معاودة النظر في هذه المسألة عند استئناف مداولاته بشأن الفقرة 1 من مشروع المادة 62. |
The United Kingdom would like to revert to the question at the next session of the Board. | UN | وتودّ المملكة المتحدة معاودة النظر في هذه المسألة إبّان دورة المجلس التالية. |
The Working Group agreed to revert to this matter once the results of the study were made available to it. | UN | واتفق الفريق العامل على معاودة النظر في هذه المسألة حالما تتاح له نتائج تلك الدراسة. |
First of all, a constant theme of the report is that we must revisit the paradigm of security and emphasize the security of the individual. | UN | أولا وقبل كل شيء؛ يتطرق التقرير باستمرار إلى موضوع وجوب معاودة النظر في نموذج الأمن والتشديد على أمن الفرد. |
The Working Group agreed to revisit the issue of a recommendation after discussion of draft recommendations 10-13. | UN | واتفق الفريق العامل على معاودة النظر في مسألة إصدار توصية عقب مناقشة مشاريع التوصيات 10-13. |
UNDP, UNFPA and UNOPS could envisage revisiting the design and purpose of the report to make it more useful. | UN | ويمكن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع توخي معاودة النظر في تصميم التقرير والغرض منه بغية جعله أكثر فائدة. |
The matter will be revisited at the sixty-first session of the General Assembly | UN | معاودة النظر في الموضوع في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة |
The increasing magnitude and frequency of climate-related disasters indicated that it would be prudent to revisit economic development policies. | UN | إن تزايد حجم وتواتر الكوارث المتعلقة بالمناخ يشير إلى أن من الحصافة معاودة النظر في السياسات الإنمائية الاقتصادية. |
The appropriateness of forgoing the safeguards inherent in the invocation of circumstances precluding wrongfulness to protect vital human needs merited further consideration. | UN | وهنا، يتعين معاودة النظر في مدى ملاءمة التخلي عن الضمانات الملازمة للاحتجاج بالظروف النافية لعدم مشروعية حماية احتياجات الإنسان الحيوية. |
It was hoped that, once the budget was approved, it would be possible to reconsider that issue with a view to strengthening field offices further, particularly given the immense benefits generated by field capacity-building. | UN | ويؤمل أن يتسنى معاودة النظر في هذه المسألة متى أُقرَّت الميزانية، بغية المضي في تدعيم المكاتب الميدانية، وخصوصا بالنظر إلى ما تولّده أنشطة بناء القدرات الميدانية من منافع هائلة. |
The Committee questioned the arrangement by which this particular post would be funded, and requested the Secretary-General to review the matter and provide additional clarifications to the Committee when it would take up the matter at its next session. | UN | وتساءلت اللجنة عن الترتيب الذي سيتم بموجبه تمويل هذه الوظيفة بالذات، وطلبت إلى اﻷمين العام معاودة النظر في المسألة وتقديم مزيد من التوضيحات إليها عند استئنافها النظر في المسألة في دورتها المقبلة. |
2. In order to enable the General Assembly to take the required action, it will be necessary to reopen consideration of agenda item 17 (e). | UN | ٢ - ولتمكين الجمعية العامة من اتخاذ اﻹجراء المطلوب، سيلزم معاودة النظر في البند ٧١ )ﻫ( من جدول اﻷعمال. |
It had been agreed that the topic should be reconsidered in future consultations. | UN | وجرى الاتفاق على معاودة النظر في هذا الموضوع في مشاورات مقبلة. |