"معايير أفضل" - Translation from Arabic to English

    • better standards
        
    • better criteria
        
    • standard best
        
    • better metrics
        
    The Office also developed the quality of its shelter programmes to provide better standards of housing and living space. UN كما طورت المفوضية نوعية برامجها الخاصة بتوفير المأوى من أجل توفير معايير أفضل للإسكان وحيز المعيشة.
    The United Nations was founded to reaffirm faith in the dignity and worth of the human person, and to create better standards of life in larger freedom. UN لقد أنشئت اﻷمم المتحدة لتؤكد من جديد اﻹيمان بكرامة اﻹنسان وقدره؛ ولوضع معايير أفضل للحياة في حرية أكبر.
    Launched in 2003, the Extractive Industries Transparency Initiative is a voluntary initiative open to all countries looking for better standards of transparency and accountability in the extractive sector to the benefit of their peoples. UN إن مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، التي أُطلقت في عام 2003، هي مبادرة طوعية مفتوحة لجميع البلدان التي تبحث عن معايير أفضل للشفافية والمساءلة في قطاع الصناعات الاستخراجية لصالح شعوبها.
    In addition, an effort was made to introduce better standards in respect of urbanism, housing and quality of life into the programme. UN وعلاوة على ذلك، بُذلت جهود من أجل وضع برنامج يعتمد معايير أفضل فيما يتعلق بتخطيط المدن والمساكن ونوعية الحياة.
    We need better criteria for details and procedures to make that happen in the shorter term. UN ونحن بحاجة إلى معايير أفضل من حيث التفاصيل والإجراءات لكي نحقق ذلك في وقت أقصر.
    The Republic of Moldova ratified in 2010 the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities, thus reaffirming the particular importance given by the Government to achieving better standards towards the inclusion, ensuring equal rights and quality of life of persons with disabilities, including women. UN صدَّقت جمهورية مولدوفا في عام 2010 على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وبذلك أكدت من جديد الأهمية الشديدة التي توليها الحكومة لتحقيق معايير أفضل فيما يختص بالإدماج، وضمان الحقوق المتساوية والحياة الطيبة للأشخاص ذوي الإعاقة، بما فيهم النساء.
    As a United Nations member-state that has ratified the UN Convention on the Rights of People with Disabilities (CRPD) in 2010, our country attaches particular importance to achieving better standards towards the inclusion, ensuring equal rights and quality of life of persons with disabilities. UN يولي بلدنا، بوصفه دولة عضواً بالأمم المتحدة صدّقت في عام 2010 على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، أهمية شديدة لتحقيق معايير أفضل على طريق الإدماج للأشخاص ذوي الإعاقة، وضمان حقوقهم بالمساواة مع غيرهم وضمان جودة الحياة لهم.
    It refers to important legislative reforms made in recent years that are conducive to creating better standards of human rights for persons who are deprived of their liberty. UN ويشير إلى الإصلاحات التشريعية المهمة التي حدثت في السنوات الأخيرة والتي أفضت إلى إيجاد معايير أفضل لحقوق الإنسان للأشخاص المحرومين من حريتهم.
    MICEX views transparency as fundamental to the functioning of its market and has sought to introduce better standards of disclosure into its listing requirements. UN وترى بورصة موسكو أن الشفافية أمر أساسي لسير العمل في سوقها وسعت لإدخال معايير أفضل لكشف البيانات المالية في متطلباتها للتسجيل.
    In the final analysis, we will bear responsibility in the court of humanity for the actions that we take, or fail to take, to promote better standards of life in larger freedom for the peoples of the world. UN وفي المحصلة النهائية، فإننا جميعا سنتحمل المسؤولية في المحكمة الإنسانية عما نقوم أو لا نقوم به من أعمال لتوفير معايير أفضل للحياة في جو من الحرية أفسح لشعوب العالم.
    The materials aim to encourage better standards of reporting, to support a more critical approach to the news and to encourage the development of a fair, more caring society in which everyone has an equal place, with a particular focus on women and children. UN وتهدف هذه المواد إلى التشجيع على تحقيق معايير أفضل لﻹبلاغ، ودعم نهج نقدي أكثر دقة إزاء اﻷنباء، وتعزيز تكون مجتمع منصف وأكثر اهتماما يحصل كل فرد فيه على المساواة في المكانة، مع تركيز خاص على المرأة والطفل.
    AJC works to improve human relations, promote justice, and advocate for the development and implementation of United Nations standards as the best means of advancing social progress and better standards of life in larger freedom. UN وتعمل هذه اللجنة على تحسين العلاقات الإنسانية وتعزيز العدالة والدعوة إلى تطوير وتنفيذ معايير الأمم المتحدة بوصفها أفضل سبيل للمضي قُدُما بالتقدم الاجتماعي ووضع معايير أفضل للعيش في جو يتسم بمزيد من الحرية.
    23.20 A third objective will be to establish better standards of bibliographic control so as to improve in-house production and processing of data for use by delegates, missions of Member States, staff members and academic institutions, as well as researchers on specific United Nations topics. UN ٣٢-٠٢ والهدف الثالث هو وضع معايير أفضل للمراقبة الببليوغرافية من أجل تحسين إنتاج وتجهيز البيانات داخليا كيما يستخدمها المندوبون وبعثات الدول اﻷعضاء والموظفون والمؤسسات اﻷكاديمية، فضلا عن الباحثين في مواضيع خاصة تتعلق باﻷمم المتحدة.
    23.21 A third objective will be to establish better standards of bibliographic control so as to improve in-house production and processing of data for use by delegates, missions of Member States, staff members and academic institutions, as well as researchers on specific United Nations topics. UN ٣٢-١٢ والهدف الثالث هو وضع معايير أفضل للمراقبة الببليوغرافية من أجل تحسين إنتاج وتجهيز البيانات داخليا كيما يستخدمها المندوبون وبعثات الدول اﻷعضاء والموظفون والمؤسسات اﻷكاديمية، فضلا عن الباحثين في مواضيع خاصة تتعلق باﻷمم المتحدة.
    23.28 A third objective will be to establish better standards of bibliographic control so as to improve in-house production and processing of data for use by delegates, missions of Member States, staff members and academic institutions, as well as researchers on specific United Nations topics. UN ٣٢-٨٢ والهدف الثالث سيكون هو وضع معايير أفضل للمراقبة الببليوغرافية من أجل تحسين إنتاج وتجهيز البيانات داخليا كيما يستخدمها المندوبون وبعثات الدول اﻷعضاء والموظفون والمؤسسات اﻷكاديمية، فضلا عن الباحثين في مواضيع خاصة تتعلق باﻷمم المتحدة.
    The aim of the festival was to contribute to the preservation, continuity and development of the intangible cultural heritage of indigenous minorities of the North; to publicize the best achievements and the full range of traditional and contemporary arts and crafts; to promote better standards of artistry and the establishment of new creative teams; and to help identify genuine craftsmen and provide encouragement for their work. UN وكان هدف المهرجان هو الإسهام في حفظ واستمرار وتنمية التراث الثقافي غير المحسوس للأقليات من الشعوب الأصلية في الشمال؛ والترويج لأفضل الإنجازات والنطاق الكامل للفنون والحرف التقليدية والحديثة؛ وتعزيز معايير أفضل للبراعة الفنية وإنشاء أفرقة مبدعة جديدة؛ والمساعدة على التعرف على حرفيين حقيقيين وتشجيعهم على عملهم.
    (g) The programme initiated a strategic planning process covering the next six years; developed better standards for the design of health centres; adapted its designs for all UNRWA buildings to be accessible to persons with disabilities; and developed a gender action plan. UN (ز) بدأ البرنامج عملية تخطيط استراتيجي تغطي الأعوام الستة القادمة؛ ووضع معايير أفضل لتصميم المراكز الصحية؛ وكيّف تصاميمه لجميع مباني الأونروا ليسهل وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إليها؛ ووضع خطة عمل للشؤون الجنسانية.
    (h) As part of the Agency's organizational development plan, the programme initiated a strategic planning process covering the next six years; changed the conditions of its construction contracts to move towards internationally accepted standards; developed better standards for the design of health centres; adapted its designs for all UNRWA buildings to be accessible to persons with a disability and developed a gender action plan; UN (ح) كجزء من خطة الوكالة للتطوير التنظيمي، بدأ البرنامج تنفيذ عملية تخطيط استراتيجي يشمل السنوات الست المقبلة؛ وغيّر شروط عقود البناء الخاصة به لينتقل إلى المعايير المقبولة دولياً؛ ووضع معايير أفضل في مجال تصميم المراكز الصحية؛ وكيـّف التصاميم التي يعتمدها لجميع مباني الأونروا بطريقة تتيح للمعوقين الوصول إليها، ووضع خطة عمل جنسانية؛
    UNFPA needs to establish better criteria and a priority system for utilizing country support team personnel to ensure that the expertise of advisers is fully utilized in a cost-effective manner. UN وصندوق السكان بحاجة إلى إرساء معايير أفضل والى رسم نظام لﻷولويات للانتفاع من الموظفين في أفرقة الدعم القطرية بما يضمن الاستخدام الكامل لخبرة المستشارين بطريقة فعالة من حيث التكليف.
    The Committee had recommended less than the nominated amounts when the dosage rates were considered too high to conform with standard best practices, when suitable alternatives had been identified or when further reductions were made possible by the use of methyl bromide/chloropicrin formulations with lower amounts of methyl bromide. UN وقد أوصت اللجنة بأقل من الكميات المطلوب تعيينها عندما اعتبرت معدلات الجرعة مرتفعة جدا بما لا يتوافق مع معايير أفضل الممارسات، أو عندما تم تحديد بدائل مناسبة، أو عندما تيسر القيام بمزيد من التخفيضات بواسطة استخدام تركيبات بروميد الميثيل/الكلوروبيسرين بكميات أقل من بروميد الميثيل.
    Moreover, it was important to focus on more than just commodity agriculture, since achieving resilience and efficiency required better metrics for sustainability. UN علاوة على ذلك، من الأهمية بمكان التركيز على ما هو أكثر من مجرد سلع أساسية زراعية، فتحقيق قدرات أفضل على التحمل وكفاءة أفضل يتطلب معايير أفضل لقياس الاستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more