"معايير حقوق الإنسان الدولية في" - Translation from Arabic to English

    • international human rights standards in
        
    • international human rights standards into
        
    • international human rights standards to
        
    • international human rights norms
        
    These principles that reflect the international human rights standards in the national legislation provide required legal safeguards for the protection of human rights. UN وتوفر المبادئ التي تجسد معايير حقوق الإنسان الدولية في التشريع الوطني الضمانات القانونية لحماية حقوق الإنسان.
    It commended San Marino for its ongoing efforts to reflect international human rights standards in domestic legislation. UN وأشادت بسان مارينو لبذلها جهوداً مستمرة من أجل إدراج معايير حقوق الإنسان الدولية في التشريعات المحلية.
    Kazakhstan has taken major steps towards strengthening international human rights standards in its national legislation. UN خطت كازاخستان خطوات كبرى نحو تعزيز معايير حقوق الإنسان الدولية في تشريعاتها الوطنية.
    The projects and activities are carefully designed to assist recipient Governments in their efforts to incorporate international human rights standards into national laws, policies and practices. UN ويجري تصميم هذه المشاريع والأنشطة بعناية لمساعدة الحكومات المتلقية في جهودها الرامية إلى إدراج معايير حقوق الإنسان الدولية في قوانينها وسياساتها وممارساتها الوطنية.
    These projects and activities are carefully designed to assist recipient Governments in their efforts to incorporate international human rights standards into national laws, policies and practices. UN ويجري تصميم هذه المشاريع والأنشطة بعناية لمساعدة الحكومات المتلقية في جهدها الرامي إلى إدراج معايير حقوق الإنسان الدولية في قوانينها، وسياساتها وممارساتها الوطنية.
    The mechanism for the examination of individual complaints established under article 22 of the former Convention provides an additional possibility for enforcing international human rights standards to protect children. UN أما آلية النظر في شكاوى بمفردها المنشأة بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب فتشكل إمكانية إضافية لتطبيق معايير حقوق الإنسان الدولية في حماية الأطفال.
    The importance of the international human rights standards in the realization of the Goals was highlighted by the chairpersons of the human rights treaty bodies in a joint statement issued on the occasion of the High-level Plenary Meeting. UN وقد أبرز رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان، في بيان مشترك أصدروه بمناسبة الاجتماع العام الرفيع المستوى، أهمية معايير حقوق الإنسان الدولية في بلوغ الأهداف الإنمائية.
    Additionally, several indigenous representatives pointed out that there was already a reference to international human rights standards in article 1 and other articles of the draft. UN وبالإضافة إلى ذلك أشار عدة ممثلين عن السكان الأصليين إلى أنه توجد بالفعل إشارة إلى معايير حقوق الإنسان الدولية في المادة 1 وفي غيرها من مواد المشروع.
    In particular, assistance is provided for incorporating international human rights standards in national laws, policies and practices, and building national capacity and regional structures for the promotion and protection of all human rights, supporting national institutions, democracy and the rule of law. UN وتقدم هذه المساعدة على وجه التحديد لإدماج معايير حقوق الإنسان الدولية في القوانين والسياسات والممارسات الوطنية، وبناء قدرة وطنية وهياكل اقليمية لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، ودعم المؤسسات الوطنية، والديمقراطية، وحكم القانون.
    In this regard, the State party should reinforce its efforts to provide instruction on international human rights standards in all schools and organize training programmes for persons engaged in the administration of justice, including judges, lawyers and law enforcement officials. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تقوي الدولة الطرف جهودها لتقديم دروس بشأن معايير حقوق الإنسان الدولية في جميع المدارس وأن تنظم برامج تدريبية للمشاركين في إقامة العدل، بمن فيهم القضاة والمحامون وموظفو إنفاذ القوانين.
    48. Regional mechanisms frequently refer to the international human rights standards in their overall analysis of the human rights conditions in their respective regions. UN 48- كثيراً ما تشير الآليات الإقليمية إلى معايير حقوق الإنسان الدولية في تحليلها العام لحالة حقوق الإنسان في المنطقة الإقليمية التي توجد فيها.
    2. The Technical Cooperation Programme of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) supports countries in promoting and protecting all human rights at the national and regional level by incorporating international human rights standards in national laws, policies and practices and by building sustainable national capacities to implement these standards and ensure respect for human rights. UN 2- يدعم برنامج التعاون التقني في مفوضية حقوق الإنسان البلدان في تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والإقليمي لإدماج معايير حقوق الإنسان الدولية في القوانين والسياسات والممارسات الوطنية وبناء طاقات وطنية مستدامة لتنفيذ هذه المعايير وكفالة احترام حقوق الإنسان.
    In collaboration with UNDP, a three-day training workshop was held from 6 to 8 December 2011 in Juba for judges, lawyers, prosecutors and prison officials facilitated on international human rights standards in the justice system UN جرى، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي، تيسير حلقة عمل تدريبية مدتها ثلاثة أيام من 6 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2011 في جوبا للقضاة والمحامين والمدعين العامين وموظفي السجون، بشأن معايير حقوق الإنسان الدولية في النظام القضائي
    42. The Special Rapporteur has welcomed the 2006 conclusions for policy guidance regarding human rights and the Counter-Terrorism Committee (S/AC.40/2006/PG.2), which guide the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate to include international human rights standards in its daily work. UN 42 - ورحب المقرر الخاص باستنتاجات عام 2006 لتوجيه السياسات فيما يتعلق بحقوق الإنسان ولجنة مكافحة الإرهاب (S/AC.40/2006/PG.2)، التي توفر إرشادات للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب كي تدرج معايير حقوق الإنسان الدولية في عملها اليومي.
    5. His Government had incorporated international human rights standards into a social development strategy that made the individual the cornerstone of public development policy. UN 5 - واستطرد قائلا إن حكومة بلده أدمجت معايير حقوق الإنسان الدولية في استراتيجية للتنمية الاجتماعية تعتبر الفرد حجر الزاوية لسياسة التنمية العامة.
    34. Like the SRRA's consideration of the draft policy on internal displacement, Mr. Guem identified the SRRA's participation in the network as a sign of its commitment to incorporate international human rights standards into its policies and practices. UN 34- وكما كان الحال بالنسبة لنظر الوكالة السودانية للإغاثة والتأهيل في مشروع السياسة العامة بشأن التشريد داخلياً، وصف السيد غويم مشاركة هذه الوكالة في الشبكة بأنها علامة تدل على تعهدها بإدماج معايير حقوق الإنسان الدولية في سياساتها وممارساتها.
    The Special Rapporteur will support such assistance to strengthen the judiciary so as to prevent any breach of its independence or the development of corruption within it, and to ensure the importance of an integrated approach to support governments desirous to incorporate international human rights standards into national laws, policies and practices by building sustainable national capacities to implement these standards within the judiciary. UN سيؤيد المقرر الخاص تقديم المساعدة لتعزيز القضاء ومنع أي إخلال بمبدأ استقلال القضاء، أو تطور الفساد فيه، وضمان اتباع نهج متكامل لدعم الحكومات الراغبة في إدراج معايير حقوق الإنسان الدولية في القوانين والسياسات والممارسات الوطنية ببناء قدرات وطنية مستدامة لتطبيق هذه المعايير داخل القضاء.
    Efforts to develop and raise awareness of national law and procedures are a priority for many offices, and advocacy and technical assistance regarding law reform take international human rights standards into account. UN وتشكل الجهود المبذولة لتطوير الوعى بالقوانين والإجراءات الوطنية ورفع مستوى ذلك الوعى أولوية في كثير من الجهود، وتُراعى معايير حقوق الإنسان الدولية في أنشطة الدعوة المبذولة في مجال إصلاح القانون، والمساعدة التقنية، المقدمة في هذا المجال.
    The resources would enable OHCHR to lend assistance in the areas of legal reform, administration of justice, reporting obligations, human rights education and training, monitoring of human rights situations and strengthening of the capacity of non-governmental organizations, thereby contributing to the building of national capacity to incorporate international human rights standards into national laws, policies and practices. UN وستمكّن الموارد المفوضية من تقديم المساعدة في مجالات الإصلاح القانوني، وإقامة العدل، والتزامات الإبلاغ، والتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، ورصد حالات حقوق الإنسان وتعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية، وبذلك تسهم في بناء القدرات الوطنية لإدراج معايير حقوق الإنسان الدولية في القوانين والسياسات والممارسات الوطنية.
    The women's human rights programme of Minnesota Advocates applies international human rights standards to advocate for women's rights in the United States and around the world. UN ويطبق برنامج المنظمة الخاص بحقوق الإنسان للمرأة معايير حقوق الإنسان الدولية في الدعوة إلى تعزيز حقوق المرأة في الولايات المتحدة وفي جميع أنحاء العالم.
    18. The Committee considers of fundamental importance the integration of international human rights norms into the enactment and interpretation of intellectual property law. UN 18- تعتبر اللجنة أنه من الأهمية الأساسية إدماج معايير حقوق الإنسان الدولية في عملية سَن وتفسير قانون الملكية الفكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more