"معايير دولية في" - Translation from Arabic to English

    • international standards in
        
    • international norms in
        
    • international standard in
        
    The Conference recognized the critical necessity of establishing international standards in natural risk management, sustainable development and water management. UN وأقرَّ المؤتمر بمسيس الحاجة إلى وضع معايير دولية في مجال إدارة المخاطر الطبيعية والتنمية المستدامة وإدارة المياه.
    Consultations with the major stakeholders in the tourism sector and with consumer associations have revealed strong support for the development of international standards in this sector. UN وقد بيﱠنت المشاورات مع أصحاب المصالح الرئيسيين في قطاع السياحة ومع رابطات المستهلكين أن هناك تأييدا قوياً لوضع معايير دولية في هذا القطاع.
    The Financial Action Task Force, FATF, has also played a key role in developing international standards in the fight against terrorist financing. UN وتضطلع أيضا فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بدور رئيسي في وضع معايير دولية في مجال مكافحة تمويل الإرهاب.
    Do you apply international standards in censuses and demographic statistics? UN هل تطبقون معايير دولية في التعدادات والإحصاءات الديمغرافية؟
    In addition to ratification and national implementation, the Federal Government is supporting in various ways the establishment of international norms in the field of human rights. UN وإضافة إلى التصديق على الصكوك وتنفيذها وطنياً، فإن الحكومة الفدرالية تتولى تقديم الدعم بطرق شتى لوضع معايير دولية في مجال حقوق الإنسان.
    In addition, to maximize the effectiveness of international health cooperation, we are moving towards an international standard in regulatory systems for therapeutic goods, chemicals and foods. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وبغية زيادة فعالية التعاون الصحي الدولي إلى أقصى حد ممكن، فإننا نتحرك في اتجاه وضع معايير دولية في اﻷنظمة الخاصة بتنظيم السلع والكيماويات واﻷغذية العلاجية.
    Do you apply international standards in social statistics? UN هل تطبقون معايير دولية في الإحصاءات الاجتماعية؟
    Everything should be done to ensure the effective participation of developing countries in the design of international standards in the contexts of the ISO and MEAs. UN وينبغي بذل كافة الجهود لضمان المشاركة الفعالة للبلدان النامية في وضع معايير دولية في سياق المنظمة الدولية للتوحيد القياسي والاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف.
    The State strives to adopt international standards in this endeavour while keeping local conditions in mind. UN وتسعى الدولة جاهدة إلى اعتماد معايير دولية في هذا المسعى مع وضع الظروف المحلية في الاعتبار.
    Last year, my country ratified the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Rome Statute of the International Criminal Court, in a sustained effort to contribute to the development and implementation of international standards in the fields of human rights and the rule of law. UN ففي العام الماضي صادق بلدي على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في جهد مستدام لوضع وتنفيذ معايير دولية في مجال حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    It is desirable to set-up international standards in the field of biosafety and biosecurity that take into consideration freedom of mobility for scientists, dignity and cultural pluralism. UN من المستصوب وضع معايير دولية في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي تراعي حرية تنقل العلماء، وكرامتهم والتعددية الثقافية.
    27. The representative of New Zealand recognized that the elaboration of international standards in the field of human rights had always been a slow and complex process. UN 27- واعترفت ممثلة نيوزيلندا بأن وضع معايير دولية في مجال حقوق الإنسان كان وما يزال يشكل عملية بطيئة ومعقدة.
    Discussion Several participants expressed concern at the proliferation of security requirements and their desire for international standards in this regard. UN 8- أعرب عدد من المشاركين عن قلقهم إزاء انتشار المتطلبات الأمنية، وعن رغبتهم في وجود معايير دولية في هذا الصدد.
    :: Development of international standards in geo-information (Centre for Geo-Information) UN :: وضع معايير دولية في مجال معلومات الأرض (مركز معلومات الأرض)
    35. Her delegation shared the position of the NonAligned Movement on the realization of the right to development and was firmly convinced of the need to elaborate minimum international standards, in the form of a convention on the right to development. UN 35 - وقالت إن بلدها يشاطر حركة دول عدم الانحياز موقفها بشأن التمتع بالحق في التنمية، ويؤمن إيمانا راسخا بضرورة وضع معايير دولية في شكل اتفاقية معنية بالحق في التنمية.
    ICJ suggested that the mandate of an independent expert might provide a suitable mechanism for further consideration of the draft set of principles with a view to their adoption by the Commission, and for studying the issue of impunity of perpetrators of economic, social and cultural rights violations and the proposal of international standards in that respect. UN وأفادت اللجنة بأن ولاية الخبير المستقل يمكن أن توفر آلية مناسبة لزيادة النظر في مشروع مجموعة المبادئ بغرض اعتماده من جانب اللجنة، ودراسة قضية إفلات منتهكي الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من العقاب، واقتراح وضع معايير دولية في هذا الصدد.
    47. The foreign ministers of the five Nordic countries had recently issued a joint declaration against the use of child soldiers, noting the need to raise international standards in that regard. UN ٤٧ - وأضاف يقول إن وزراء خارجية بلدان الشمال اﻷوروبي الخمسة أصدروا مؤخرا إعلانا مشتركا ضد استخدام الجنود اﻷطفال وأشاروا إلى الحاجة إلى وضع معايير دولية في هذا الصدد.
    41. In its resolution 41/120 entitled “Setting international standards in the field of human rights”, the General Assembly had provided an important guideline for the development of new legislative proposals. UN ٤١- وقد سنﱠت الجمعية العامة، في قرارها ٤١/١٢٠ المعنون " وضع معايير دولية في ميدان حقوق اﻹنسان " ، مبدأً توجيهيا مهما لوضع المقترحات التشريعية الجديدة.
    OMCT also suggested that the Commission name an independent expert with a mandate to carry out an additional study of the issue of impunity for violations of economic, social and cultural rights, and to propose international standards in this respect. UN واقترحت أيضاً المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب أن تسمي لجنة حقوق الإنسان خبيراً مستقلاً تكون لـه ولاية قوامها إجراء دراسة إضافية عن مسألة الإفلات من العقاب في حالة انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واقتراح معايير دولية في هذا الصدد.
    Recalling also its resolution 1988/44 of 8 March 1988, in which it urged the Working Group on Indigenous Populations to intensify its efforts in carrying out its plan of action and to continue the elaboration of international standards in this field, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٨٨٩١/٤٤ المؤرخ في ٨ آذار/مارس ٨٨٩١ الذي حثت فيه الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين على تكثيف جهوده، عند تنفيذ خطة عمله، لمواصلة وضع معايير دولية في هذا الميدان،
    In addition to ratification and national implementation, the Federal Government is also supporting the establishment of international norms in the field of human rights. UN وبالإضافة إلى التصديق على الصكوك وتنفيذها على الصعيد الوطني، فإن الحكومة الاتحادية تتولى تقديم الدعم أيضا لوضع معايير دولية في مجال حقوق الإنسان.
    27. ESCWA enhanced the capacity of officials to adopt international standards in energy and environment statistics, including by promoting the System of Integrated Environmental and Economic Accounting, which will become an international standard in 2012. UN 27 - عززت اللجنة قدرة المسؤولين على اعتماد معايير دولية في مجال إحصاءات البيئة والطاقة، بطرق منها الترويج لنظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة، والذي سيصبح معيارا دوليا في عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more