"معايير دولية مشتركة لاستيراد" - Translation from Arabic to English

    • common international standards for the import
        
    We strongly support an international legally binding instrument that establishes common international standards for the import, export and transfer of conventional arms. UN وإننا ندعم بقوة صكا دوليا ملزما قانونيا، يرسي معايير دولية مشتركة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    Feasibility of a comprehensive legally binding instrument establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms UN رابعا - جدوى إعداد صك شامل وملزم قانونا يرسي معايير دولية مشتركة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    That is why the European Union firmly supports the drafting of a comprehensive, legally binding instrument establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms. UN ولذلك السبب يؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا ثابتا صياغة صك شامل وملزم قانونا وينشئ معايير دولية مشتركة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    In this context, there is growing support for the conclusion of a legally binding instrument negotiated on a nondiscriminatory, transparent and multilateral basis, to establish common international standards for the import, export and transfer of conventional arms. UN وفي هذا السياق، هناك تأييد متزايد لعقد صك ملزم قانونا يتم التفاوض بشأنه على أساس غير تمييزي وشفاف ومتعدد الأطراف، لإنشاء معايير دولية مشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية.
    The EU firmly supports the elaboration of a comprehensive, legally binding instrument establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد تأييدا ثابتا وضع صك شامل وملزم قانونا ينشئ معايير دولية مشتركة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    The European Union firmly supports the elaboration of a comprehensive, legally binding instrument establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد بقوة وضع صك شامل وملزم قانونا لإنشاء معايير دولية مشتركة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    Sierra Leone supports the proposal for a legally binding instrument establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional weapons, for one and only one reason, namely, human security: to enhance the safety, security and welfare of people. UN وتؤيد سيراليون الاقتراح الرامي إلى إبرام صك ملزم قانونا لوضع معايير دولية مشتركة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها، لسبب واحد فقط، هو الأمن البشري: من أجل تعزيز سلامة الناس وأمنهم ورفاههم.
    The second relates to the Group of Governmental Experts responsible for exploring the feasibility, scope and parameters for a comprehensive, legally binding instrument establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional weapons. UN وثانيها يتعلق بفريق الخبراء الحكوميين المسؤولين عن استكشاف جدوى، ومدى، وأطر صك شامل وملزم قانونا، يستحدث معايير دولية مشتركة لاستيراد الأسلحة التقليدية ونقلها.
    Latvia views the initiative of establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms through an arms trade treaty as a necessary step towards curbing the proliferation of conventional weapons. UN وتنظر لاتفيا إلى مبادرة وضع معايير دولية مشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية من خلال معاهدة تجارة الأسلحة، باعتبارها خطوة ضرورية نحو كبح انتشار الأسلحة التقليدية.
    In submitting our views on the feasibility, scope and parameters for a comprehensive, legally binding instrument establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms, Kenya believes that it is an important step towards a very noble cause. UN وبتقديم آرائنا حول جدوى ونطاق وبارامترات صك شامل ملزم قانونا يضع معايير دولية مشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية، تعتقد كينيا أن القيام بذلك يشكل خطوة هامة في خدمة قضية نبيلة جدا.
    Mozambique remains committed to the process of establishing an arms trade treaty in order to set up common international standards for the import, export and transfer of conventional arms. UN ولا تزال موزامبيق ملتزمة بعملية إنشاء معاهدة لتجارة الأسلحة بغية وضع معايير دولية مشتركة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    In establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms, Kazakhstan stands for consensual decisions accepted by all member States. UN وفي سياق إرساء معايير دولية مشتركة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها، فإن كازاخستان تؤيد القرارات التي تتخذ بتوافق الآراء وتقبلها جميع الدول الأعضاء.
    In this regard, I would like to mention that a Ukrainian governmental expert was a member of the United Nations group of governmental experts on drafting an arms trade treaty by establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكر أن خبيرا حكوميا أوكرانيا كان عضواً في فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة المعني بصياغة معاهدة لتجارة الأسلحة عن طريق وضع معايير دولية مشتركة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    The Office will continue to support efforts for the further implementation of the Programme of Action adopted at the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, as well as Member States' efforts to establish common international standards for the import, export and transfer of conventional arms. UN وسيواصل المكتب دعم الجهود الرامية إلى مواصلة تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه كما سيواصل دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لوضع معايير دولية مشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية.
    78. In 2006, the General Assembly launched a new process for an arms trade treaty, the first formal step towards developing common international standards for the import, export and transfer of conventional weapons. UN 78 - وفي عام 2006، أطلقت الجمعية العامة عملية جديدة من أجل إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة، هي الخطوة الرسمية الأولى نحو وضع معايير دولية مشتركة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    13. Sweden hopes that these preliminary views on a comprehensive and legally binding instrument on common international standards for the import, export and transfer of conventional arms will contribute effectively to the initial discussions on such an instrument. UN 1 - إن هولندا، بوصفها من مؤيدي قرار الجمعية العامة 61/89، تؤيد بقوة وضع صك شامل وملزم قانونا يحدد معايير دولية مشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية.
    We support the initiative of a group of Member States that will, in the course of this session, introduce a draft resolution to establish a group of governmental experts to examine the feasibility, scope and draft parameters for a comprehensive legally binding instrument establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms. UN إننا نؤيد المبادرة التي تقدمت بها مجموعة من الدول الأعضاء التي سوف تعرض خلال هذه الدورة مشروع قرار لإنشاء فريق للخبراء الحكوميين للنظر في جدوى التوصل إلى صك شامل وملزم قانونا لوضع معايير دولية مشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية ونطاق هذا الصك وأبعاده المبدئية.
    4. As the United Nations process begins we are pleased to submit Kenya's views on the " feasibility, scope and draft parameters for a comprehensive, legally binding instrument establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms " . UN 4 - ومع بدء عملية الأمم المتحدة، يسرنا أن نقدم آراء كينيا حول " جدوى ونطاق وبارامترات أولية لصكٍ شامل ملزِم قانونا يضع معايير دولية مشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية " .
    (b) Activation of the role of the experts group, established on the basis of an equitable geographical distribution, charged with establishing common international standards for the import, export and transfer of arms and with periodically reporting to the Secretariat on the possibility of obtaining such arms, the purpose thereof and the principles governing such matters (maintenance of security, fuelling conflict, balance of forces, etc.); UN (ب) تفعيل دور مجموعة الخبراء على أساس توزيع جغرافي عادل لوضع معايير دولية مشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة، ورفع تقارير دورية إلى الأمانة العامة بشأن إمكانية الحصول على السلاح، والهدف من وجوده، والأطر التي يجب أن تحكم ذلك (محافظة على الأمن، وتأجيج نزاعات، وتوازن قُوى، وما إلى ذلك)؛
    It is within that context that we fully supported General Assembly resolutions 61/66, " The illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects " , and 61/89, " Towards an arms trade treaty: establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms " . UN وفي هذا الإطار بالذات أيدنا تأييدا تاما قراري الجمعية العامـــــة 61/66، " الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه " ، و 61/89، " نحو إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة: وضع معايير دولية مشتركة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more