"معايير رفيعة" - Translation from Arabic to English

    • high standards
        
    Portuguese legislation has incorporated high standards while striking a balance between the interests of stakeholders and security. UN وقد شملت التشريعات البرتغالية معايير رفيعة عند إقامة التوازن بين مصالح الجهات المعنية والأمن.
    Achieve consistently high standards of animal health and welfare; UN - استيفاء معايير رفيعة دائما لصحة الحيوان ورعايته؛
    Businesses must achieve high standards of food hygiene to win an award; UN وللفوز بإحدى هذه الجوائز، يتعين على الشركات استيفاء معايير رفيعة لسلامة الأغذية؛
    (iii) Develop high standards for accounting and auditing and promote transparency in business transactions; UN `٣` وضع معايير رفيعة للمحاسبة والمراجعة وتعزيز الشفافية في معاملات قطاع اﻷعمال؛
    The rights so entailed must be associated with broadened responsibilities, and this puts an obligation on both the United Nations and its civil society organization partners to ensure high standards. UN ويجب أن ترتبط الحقوق التي تترتب على ذلك بمسؤوليات موسعة، وهذا يضع التزاما على كل من الأمم المتحدة وشركائها من منظمات المجتمع المدني بكفالة وجود معايير رفيعة.
    This created conditions for implementation of high standards and exercising the right to healthy environment. UN وقد هيّأ ذلك الأحوال لتنفيذ معايير رفيعة المستوى وممارسة الحق في التمتع ببيئة صحية.
    The adoption of high standards of integrity and transparency is a fundamental principle of good governance. UN واعتماد معايير رفيعة للنزاهة والشفافية مبدأ جوهري من مبادئ الحكم الرشيد.
    The Law on Public Information introduced high standards for media freedom. UN ٩٦- واستحدث القانون المعني باﻹعلام العام معايير رفيعة لحرية وسائل اﻹعلام.
    :: Study and assess the applicability of suggestions on the establishment of high standards of appointment of the Head of the CAB, involving a Parliament decision on the proposal of the President of the Republic of Poland; UN ● دراسة وتقييم إمكانية تطبيق مقترحات بشأن وضع معايير رفيعة لتعيين رئيس المكتب المركزي لمكافحة الفساد، بما يشمل اتخاذ قرار من جانب البرلمان بشأن المقترح المقدَّم من رئيس جمهورية بولندا؛
    The Service takes a service-oriented approach in its overall operation and in the development and maintenance of high standards of information technology, stressing business need, timeliness, efficiency, cost-effectiveness and quality. UN وتتبع الدائرة نهجا موجها نحو الخدمات في مجمل عملياتها وفي وضع وتعهد معايير رفيعة المستوى لتكنولوجيا المعلومات، مشددة على احتياجات المؤسسة وحسن التوقيت والكفاءة والفعالية من حيث التكلفة، والنوعية.
    (x) Continuing to encourage the development of responsible media in Sierra Leone, particularly through support to the Independent Media Commission and by ensuring that the Sierra Leone Broadcasting Corporation sets high standards for professionalism, independence and neutrality; UN ' 10` مواصلة تشجيع ظهور وسائط إعلام مسؤولة في سيراليون، خصوصا عن طريق دعم اللجنة المستقلة لوسائط الإعلام وكفالة قيام هيئة الإذاعة السيراليونية بوضع معايير رفيعة للأهلية المهنية والاستقلالية والحياد؛
    (x) Continuing to encourage the development of responsible media in Sierra Leone, particularly through support to the Independent Media Commission and by ensuring that the Sierra Leone Broadcasting Corporation sets high standards for professionalism, independence and neutrality; UN ' 10` مواصلة تشجيع ظهور وسائط إعلام مسؤولة في سيراليون، خصوصا عن طريق دعم اللجنة المستقلة لوسائط الإعلام وكفالة قيام هيئة الإذاعة السيراليونية بوضع معايير رفيعة للأهلية المهنية والاستقلالية والحياد؛
    Sometimes the poor are excluded from markets because they do not have the capacity to meet high standards of quality, uniformity, bulk, timeliness and food safety. UN فأحياناً يُستثنى الفقراء من الأسواق لأنهم يعجزون عن استيفاء معايير رفيعة المستوى تتعلق بالجودة والاتساق والكمية والتوقيت المناسب والسلامة الغذائية.
    The Service takes a service-oriented approach in its overall operation and in the development and maintenance of high standards of information technology, stressing timeliness, efficiency, cost-effectiveness and quality. UN وتنتهج الدائرة نهجا موجها نحو الخدمات في مجمل عملياتها وفي وضع وتعهد معايير رفيعة المستوى لتكنولوجيا المعلومات، مؤكدة على توفير الخدمات في حينها وبكفاءة وفعالية من حيث التكلفة والجودة.
    The Service takes a service-oriented approach in its overall operation and in the development and maintenance of high standards of information technology, stressing timeliness, efficiency cost-effectiveness and quality. UN وتتبع الدائرة نهجا موجها نحو الخدمات في مجمل عملياتها وفي وضع وتعهد معايير رفيعة المستوى لتكنولوجيا المعلومات، مشددة على حسن التوقيت والكفاءة والفعالية من حيث التكلفة فضلا عن النوعية.
    To enable members to maintain high standards of professional services, ICAI is providing inputs to members by way of seminars, workshops and lectures. UN وبغية تمكين أعضاء المعهد من المحافظة على معايير رفيعة المستوى للخدمات الفنية يُقدّم المعهد مساهمات للأعضاء من خلال الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمحاضرات.
    Similarly, at the country level, the aim is to strengthen humanitarian response by ensuring high standards of leadership, predictability, accountability and partnership in all activities. UN وبالمثل فإن الهدف من نهج المجموعات على المستوى القطري هو تعزيز الاستجابة الإنسانية من خلال كفالة معايير رفيعة للقيادة وإمكانية التنبؤ والمساءلة والشراكة في جميع الأنشطة.
    Germany was recognized as having high standards as regards the implementation of border controls and the issuing of identity and travel documents, even before Security Council Resolution 1373 was passed. UN من المسلم به أن ألمانيا تطبق معايير رفيعة في تنفيذ عمليات المراقبة على الحدود وإصدار بطاقات إثبات الهوية ووثائق السفر حتى قبل أن يعتمد مجلس الأمن القرار 1373.
    The United Nations set high standards by requiring translators to have an excellent knowledge of two official languages in addition to their mother tongue, and there was not a large reserve of translators with those skills. UN فالأمم المتحدة تضع معايير رفيعة تتطلب من المترجمين أن يكون لديهم معرفة ممتازة بلغتين رسميتين بالإضافة إلى لغتهم الأم، ولا يوجد احتياطي كبير من المترجمين بهذه المهارات.
    The Law on Public Information introduced high standards for media freedom. UN ٩٦- واستحدث القانون المعني باﻹعلام العام معايير رفيعة لحرية وسائط اﻹعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more