"معايير في" - Translation from Arabic to English

    • standards in
        
    • criteria in
        
    • benchmarks in
        
    • norms in
        
    • of standards
        
    The National Agency has to develop standards in other areas such as psychiatric or elderly peoples' care. UN ويتعين على الوكالة الوطنية أن تضع معايير في مجالات أخرى، مثل رعاية المرضى النفسيين أو المسنين.
    There are standards in Uzbek legislation which give certain categories of women special social and labour guarantees. UN وثمة معايير في التشريع الأوزبكي تعطي فئات معينة من النساء ضمانات اجتماعية وضمانات عمل خاصة.
    I believe that justice and equal rights between States have become standards in international relations thanks to such powerful individuals, who promoted their vision of morality in the cruel world of realpolitik. UN أعتقد أن العدالة والمساواة في الحقوق بين الدول قد أصبحت معايير في العلاقات الدولية بفضل هؤلاء الأفراد الأقوياء الذين عززوا من رؤيتهم الأخلاقية في عالم وحشي ينتهج السياسة الواقعية.
    There did not seem to be any practice in that area, but it did not seem appropriate to grant every organization the right to make claims in such a case; the problem would be to establish criteria in that regard. UN وقالت إنه لا يبدو أن ثمة أية ممارسة في ذلك المجال، ولكن لا يبدو من الملائم منح كل منظمة الحق في تقديم المطالبات في مثل هذه الحالة؛ والمشكلة هي وضع معايير في هذا الصدد.
    The State party is invited to set benchmarks in this area which might form the basis of the dialogue with the Committee during the next periodic review. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع معايير في هذا المجال قد تشكل أساس الحوار مع اللجنة أثناء الاستعراض الدوري القادم.
    One delegation suggested working on building norms in the area of space asset safety, rather than negotiating a treaty in the first place. UN فيما اقترح أحد الوفود العمل على وضع معايير في مجال أمن الموجودات في الفضاء عوض التفاوض بشأن معاهدة في المقام الأول.
    ERI has supported the Norms and applauded the United Nations efforts to pursue establishing standards in this area. UN وقد دعمت المنظمة هذه القواعد وأثنت على جهود الأمم المتحدة الرامية إلى وضع معايير في هذا المجال.
    The development of standards in and by the public and private sectors is important. UN إن وضع معايير في القطاعين العام والخاص وبواسطتهما هو أمر هام.
    Fourthly, it is essential that the United Nations reintroduce standards in key areas such as health, safety and security. UN ورابعا، من الضروري أن تعيد الأمم المتحدة إدراج معايير في مجالات أساسية كالصحة والسلامة والأمن.
    Although there were some standards in international law applicable to the activities of PMSCs, the regime was far from complete. UN وهناك معايير في القانون الدولي تسري على أنشطة هذه الشركات، ولكن هذا النظام لا يزال ناقصاً إلى حد بعيد.
    The Convention protects children's rights by setting standards in health care; education; and legal, civil and social services. UN وتحمي هذه الاتفاقية حقوق الطفل من خلال وضع معايير في مجال الرعاية الصحية والتعليم والخدمات القانونية والمدنية والاجتماعية.
    The issuance of training guidelines and manuals for civilian, police and military personnel would make it easier to establish standards in that area. UN وسيؤدي إصدار مبادئ توجيهية وأدلة للتدريب من أجل الموظفين المدنيين وأفراد الشرطة واﻷفراد العسكريين سيجعل من اﻷسهل وضع معايير في هذا المجال.
    Due to the issue's increasing importance in Brazil, in 1999 ABNT established the Brazilian Committee on Accessibility (Comitê Brasileiro de Acessibilidade - ABNT/CB-40), tasked with developing standards in the field of accessibility, in accordance with universal design principles. UN ونظراً لتزايد أهمية هذه القضية في البرازيل، أنشئت في عام 1999 اللجنة البرازيلية المعنية بإمكانية الوصول وهي مكلفة بوضع معايير في مجال إمكانية الوصول وفقاً لمبادئ التصميم العالمية.
    The task force, with the support of the technical support unit, will develop standards in 2015 that will allow the Platform's activities carefully and quantitatively to evaluate the congruence between the scope of available information and that of the Platform's assessment and reporting targets. UN وستقوم فرقة العمل، بمساندة من وحدة الدعم الفني، بوضع معايير في عام 2015 تسمح لأنشطة المنبر لأن تقيم بدقة درجة التطابق بين نطاق المعلومات المتاحة ونطاق تقييمات المنبر وأهدافه المتصلة بإعداد التقارير.
    Recommendations of treaty monitoring bodies were set as standards in the NAP, and the implementation of the NAP has been reviewed by the National Human Rights Policy Council. UN واتُخذت توصيات هيئات رصد المعاهدات معايير في خطة العمل الوطنية، واستعرض المجلس الوطني لسياسات حقوق الإنسان عملية تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    In order to facilitate the introduction of standards in the GTPNet, UNCTAD called an Expert Group meeting in Geneva in June 1995. UN ولتيسير البدء في استخدام معايير في شبكة النقاط التجارية العالمية عقد اﻷونكتاد اجتماعاً لفريق خبراء في جنيف في حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    According to the current criteria, in order to qualify for graduation, a country must no longer meet two of the three criteria in two consecutive triennial reviews. UN ووفقا للمعايير الحالية، لا بد لأي بلد، حتى يكون مؤهلا للإخراج من القائمة ألا يفي بمعيارين من ثلاثة معايير في استعراضين من عمليات الاستعراض التي تجري كل ثلاث سنوات.
    The State in which the arrest is applied for may set criteria in its national law, or provide for a case—by—case examination, for the purpose of determining whether a person owns a ship or controls a company that owns a ship. UN يجوز للدولة التي يطلب فيها الحجز أن تضع معايير في قانونها الوطني، أو تتخذ ترتيبات لبحث الحالات واحدة واحدة، للبت فيما إذا كان الشخص يملك سفينة أو يسيطر على شركة تملك السفينة.
    Norway recognized the allocation criteria developed in ICCAT, but noted that attempts to agree on criteria in other regional fisheries management organizations had been unsuccessful. UN وأقرت النرويج معايير التوزيع التي وضعت في اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي، ولكنها نوهت إلى أن المساعي الرامية إلى الاتفاق على معايير في منظمات إقليمية أخرى قد باءت بالفشل.
    The State party is invited to set benchmarks in this area which might form the basis of the dialogue with the Committee during the next periodic review. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع معايير في هذا المجال قد تشكل أساس الحوار مع اللجنة أثناء استعراض التقرير الدوري المقبل.
    The Committee calls upon the State party to strengthen its efforts, at the national, state and union territory levels, to close the gap in literacy rates between men and women, establish benchmarks in this regard and create mechanisms to monitor the achievement of such benchmarks. UN وتناشد اللجنة الدولة الطرف تعزيز جهودها على المستوى الوطني ومستوى الولايات والأقاليم الاتحادية لسد الهوة بين معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين الرجال والنساء، ووضع معايير في هذا الصدد، واستحداث آليات لرصد إنجاز هذه المعايير.
    One delegation suggested working on building norms in the area of space asset safety, rather than negotiating a treaty in the first place. UN فيما اقترح وفد آخر العمل على وضع معايير في مجال أمن الموجودات في الفضاء بدل التفاوض على معاهدة أساساً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more