"معايير مهنية" - Translation from Arabic to English

    • professional standards
        
    • professional criteria
        
    :: National professional standards must be established for the education sector. UN :: إعداد معايير مهنية وطنية يتمكن منها العاملون في التدريس.
    These institutions cooperate together to offer professional standards of training in matters of priority concern for the maritime sector of their countries. UN وتتعاون هذه المؤسسات مع بعضها البعض لكي تقدم معايير مهنية للتدريب في أمور تهم على سبيل اﻷولوية القطاع البحري لبلدانها.
    It had also established a fund to provide assistance for journalist training in order to encourage higher professional standards. UN وأنشأت أيضا صندوقا لتقديم المساعدة لتدريب الصحفيين لتشجيع تحقيق معايير مهنية أعلى.
    The human rights rationale builds upon good professional standards in education, although it goes beyond. UN ويقوم منطق حقوق الإنسان على معايير مهنية سليمة في التعليم، على الرغم من تجاوزه ذلك.
    The review also attempts to stimulate a process of developing and applying agreed professional criteria that reflect the global progress made in risk reduction. UN كما يتوخى الاستعراض حفز عملية لوضع وتطبيق معايير مهنية يتفق عليها تعكس التقدم العالمي المحرز في الحد من المخاطر.
    In addition, OIOS has adopted professional standards that guide and define its functions. UN وإضافة إلى ذلك، اعتمد المكتب معايير مهنية توجّه وتحدد كيفية أدائه هذه المهام.
    A new College of Early Childhood Educators to set high professional standards and support quality care. UN :: كلية جديدة للمربين المتخصصين في الطفولة المبكرة من أجل وضع معايير مهنية عالية ودعم الرعاية النوعية.
    Sets professional standards that may have legal implications UN :: تضع معايير مهنية قد تكون لها آثار قانونية
    Creating a study module for child-minding in the system of vocational education and developing pertinent professional standards; UN :: العمل على وضع نموذج لدراسة للعناية بالأطفال في مجال التعليم المهني ووضع معايير مهنية متصلة بذلك؛
    :: To foster the development of professional standards and ethical practice for lactation consultants UN :: دعم إعداد معايير مهنية وتحديد الممارسات المراعية للأخلاق موجهة للاستشاريين في مجال الإرضاع الطبيعي
    We have helped, variously, to develop professional standards, set up oversight mechanisms and identify objective and lawful criteria. UN ولقد ساعدنا بمختلف الطرق لوضع معايير مهنية وإنشاء آليات إشراف وتحديد معايير موضوعية وقانونية في هذا المجال.
    In the UK, trainee teachers must achieve professional standards before they can be awarded qualified teacher status. UN وفي المملكة المتحدة، يتعين على المعلمين تحت التدريب تحقيق معايير مهنية قبل منحهم مركز المعلم المؤهل.
    :: 1 professional standards Policy for the Liberia National Police, in collaboration with the Liberia National Police UN :: القيام بوضع سياسة معايير مهنية واحدة للشرطة الوطنية الليبرية، وذلك بالتعاون معها
    62. It is also important that enforcers establish professional standards and sanctions to be followed by their staff. UN 62- ومن المهم أيضاً أن تُحدِّد هيئات الإنفاذ معايير مهنية وجزاءات تُطبَّق من قِبَل موظفيها.
    (iii) Number of countries in receipt of assistance from UNODC that develop and implement initiatives for the adoption and implementation of professional standards, integrity and oversight mechanisms in the criminal justice system UN `3` عدد البلدان المتلقية للمساعدة من المكتب التي تضع وتنفّذ مبادرات ترمي إلى اعتماد وتنفيذ معايير مهنية وآليات لكفالة النزاهة وممارسة الرقابة في نظام العدالة الجنائية
    While much appreciated by the Libyan authorities, this assistance must be complemented by a similar effort to reorganize the Ministry of the Interior and create an independent police force with professional standards in accordance with international best practices. UN وهذه المساعدة، وإن حظيت بتقدير كبير من السلطات الليبية، يجب أن تُستكمل بجهد مماثل يُبذل من أجل إعادة تنظيم وزارة الداخلية وإنشاء قوة شرطة مستقلة لها معايير مهنية وفقا لأفضل الممارسات الدولية.
    They needed to maintain high professional standards, concurred a second interlocutor, by producing solid evidence, not just repeating allegations and rumours. UN واتفق معه في الرأي محاور ثانٍ قائلا إنه يلزمهم أن يحافظوا على معايير مهنية عالية عن طريق إيراد أدلة قوية، وليس بتكرار المزاعم والشائعات فقط.
    :: The effectiveness and sustainability of rule of law reforms require improving the credibility, integrity and professionalism of the justice institutions through the establishment of professional standards, codes of conduct using an objective and transparent accountability mechanism. UN :: يقتضي تنفيذ الإصلاحات في مجال سيادة القانون بفعالية وبشكل مستدام تحسين المصداقية والنزاهة والروح المهنية في مؤسسات قطاع العدل، عن طريق وضع معايير مهنية ومدونات لقواعد السلوك باستعمال آلية للمساءلة تتسم بالموضوعية والشفافية.
    Are there professional criteria for the selection of the monitoring team? UN هل هناك معايير مهنية لاختيار فريق الرصد؟
    The Board should nominate, on the basis of purely professional criteria, a pool of 10 to 15 experts to assist it on technical and methodological issues. UN ويجب على المجلس التنفيذي أن يحدّد، استنادًا إلى معايير مهنية حصرًا، مجموعة من 10 خبراء إلى 15 خبيرًا يقدّمون له المساعدة في المسائل التقنية والمنهجية.
    Standards for national and international statistics are to be developed on the basis of sound professional criteria, while also meeting the test of practical utility and feasibility. UN وضع معايير للإحصاءات الوطنية والدولية بالاستناد إلى معايير مهنية سليمة، مع الحرص على استيفاء شرط الفائدة العملية والجدوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more