The working paper on the subject submitted by the Russian Federation proposed devising clearer criteria and conditions for the imposition of sanctions. | UN | وتقترح ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي في هذا الصدد وضع معايير وشروط أوضح لفرض الجزاءات. |
The Ugandan delegation also supported the proposal to widen the scope of criteria and conditions for the imposition of sanctions in conformity with the principles of international law, justice and equity. | UN | وأعربت أيضا عن تأييد وفدها لمقترح توسيع نطاق معايير وشروط فرض الجزاءات وفقا لمبادئ القانون الدولي والعدل والإنصاف. |
With the welcome addition of detailed criteria and conditions to the countermeasures regime under draft articles 22 and 51-57, would ensure that countermeasures met the requirement of proportionality and were employed only in exceptional cases. | UN | ورحبت بإضافة معايير وشروط تفصيلية على نظام التدابير المضادة بموجب مشاريع المواد 22 و 51 إلى 57، وقالت إن ذلك يكفل استيفاء التدابير المضادة لشرط التناسب واستخدامها في حالات استثنائية فقط. |
Progress was also made in the development and monitoring of standards and conditions of alternative care for children, led by the Ministry of Health and Social Welfare. | UN | وأحرز تقدم أيضا في تطوير ورصد معايير وشروط الرعاية البديلة للأطفال، بقيادة وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية. |
(a) Further elaboration of JI accreditation standards and requirements; | UN | (أ) زيادة تفصيل معايير وشروط الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك؛ |
Similarly, no clear terms and conditions have been established for determining the selection of successful candidates for office at the end of the process. | UN | وبالمثل، لم توضع معايير وشروط واضحة لتحديد اختيار المرشحين الناجحين للوظيفة في نهاية عملية التدريب. |
criteria and requirements for awarding a small grant | UN | معايير وشروط تقديم المنح الصغيرة |
The United States-Singapore agreement encourages relevant bodies to develop mutually acceptable standards and criteria for licensing and certification of professional service providers and to develop procedures for their temporary licensing. | UN | ويشجع اتفاق الولايات المتحدة وسنغافورة الهيئات المختصة على وضع معايير وشروط مقبولة من الطرفين فيما يتعلق بإصدار التراخيص والشهادات لموردي الخدمات المهنية وعلى استحداث إجراءات لمنحهم تراخيص مؤقتة. |
Accordingly, bearing in mind its previous recommendations on the subject, the Committee recommends that UNHCR formulate the criteria for and the conditions under which such assistance should be granted, including guidelines to ensure delivery of the services for which assistance would be rendered to concerned implementing government partners. | UN | وبالتالي، توصي اللجنة، واضعة في اعتبارها توصياتها السابقة في هذا الشأن، بأن تضع المفوضية معايير وشروط منح هذه المساعدة، باﻹضافة إلى مبادىء توجيهية لضمان تنفيذ الخدمات المراد تقديم المساعدة بشأنها إلى الشركاء الحكوميين المنفذين المعنيين. |
However, as the Constitution stated that conditions for exemption would be laid down by law, he wondered whether the criteria and conditions had already been legally approved. | UN | بيد أنه تساءل عما إذا كانت معايير وشروط اﻹعفاء من الخدمة العسكرية قد حددت واعتمدت قانوناً، كما هو منصوص عليه في الدستور. |
Institutions of higher learning as well as vocational secondary schools apply broader admissions criteria and conditions for candidates of minority nationalities, and provide special consideration for candidates from minority nationalities with particularly small populations. | UN | وتطبق مؤسسات التعليم العالي وكذلك المدارس الثانوية المهنية معايير وشروط قبول أيسر للمرشحين من الأقليات العرقية وتراعي المرشحين من الأقليات القومية قليلة السكان بشكل خاص. |
Furthermore, the opinion was expressed that the establishment of criteria and conditions for the imposition of sanctions in conformity with the Charter of the United Nations, principles of international law, justice and equity would reduce to a minimum their negative effects. | UN | وعلاوة على ذلك، أعرب البعض عن رأي مفاده أن وضع معايير وشروط لفرض الجزاءات تتفق وميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي والعدالة والإنصاف، من شأنه أن يقلل إلى أدنى حد من آثارها السلبية. |
The Commission has drafted a standard setting out criteria and conditions for screening of cervical cancer in the Czech Republic. | UN | وقد وضعت اللجنة مقياسا يحدد معايير وشروط إجراء اختبارات سرطان عنق الرحم في الجمهورية التشيكية(). |
The Council requested that the GEF action plan be revised to consider, inter alia, the concept of partnership endorsed in Johannesburg, and that criteria and conditions be proposed for GEF to contribute to partnerships aimed at achieving global environmental benefits. | UN | وطلب المجلس تنقيح خطة عمل المرفق للنظر، ضمن جملة أمور، في مفهوم الشراكات الذي أقره مؤتمر قمة جوهانسبرغ، واقتراح معايير وشروط لمساهمة المرفق في الشراكات الرامية إلى تحقيق المكاسب البيئية على الصعيد العالمي. |
" Considering also that the determination of the criteria and conditions for the introduction of sanctions in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law and justice would help eliminate or minimize their negative effects, | UN | " وإذ ترى أيضا أن تحديد معايير وشروط لتوقيع الجزاءات طبقا لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي والعدالة إنما قد يساعد على إزالة آثارها السلبية أو الحد منها، |
Noting the need further to rationalize and harmonize the various international human rights standards applicable to the access and treatment of asylum-seekers in States of asylum, including standards and conditions of detention, and the need to implement these standards through practical programmes of action in both a regional and a national context, | UN | وإذ تلاحظ الحاجة كذلك إلى ترشيد واتساق مختلف المعايير الدولية لحقوق الإنسان المطبقة على دخول ومعاملة ملتمسي اللجوء في دول اللجوء، بما في ذلك معايير وشروط الاحتجاز، والحاجة إلى تطبيق هذه المعايير من خلال برنامج عمل واقعي، في سياق إقليمي ووطني على السواء، |
The Organization is in charge of a number of training institutions offering vocational training and retraining to those who wish to avail themselves of its services, which are based on standards and conditions in accordance with which trainees are awarded certificates that qualify them for jobs on the official or unofficial job market. | UN | وهناك مؤسسات تدريبية عديدة تتبع هذه الهيئة تقدم خدماتها التأهيلية والتدريبية في مجالات التأهيل والتدريب المهني والتقني للراغبين في الحصول على هذه الخدمات وفق معايير وشروط تمنح هؤلاء المتدربين شهادة تدريبية تؤهلهم للحصول على وظيفة في سوق العمل الرسمي وغير الرسمي. |
The Supplemental Agreement on Labour Cooperation is intended to assuage concern over whether lax labour standards and conditions in Mexico would give Mexican companies an unfair advantage: each party assumes an obligation effectively to enforce its own labour laws through " appropriate " government action. | UN | والمقصود بالاتفاق التكميلي بشأن التعاون على صعيد قضايا العمل تبديد القلق حول ما إذا كانت معايير وشروط العمل غير المتشددة في المكسيك ستعطي للشركات المكسيكية ميزة غير منصفة: إذ أن كل طرف من اﻷطراف ملتزم بأن يطبق بصورة فعالة قوانينه في مجال العمل من خلال اتخاذ اجراءات حكومية " ملائمة " . |
63. Would it be advisable to develop standards and requirements for the States Parties to develop border controls and step up law enforcement efforts to detect, deter, prevent and combat the illicit trafficking and brokering in MOTAPM? | UN | 63- هل من المستصوب وضع معايير وشروط قيام الدول الأطراف بعمليات مراقبة حدودية وزيادة الجهود المبذولة لتنفيذ القوانين بغية كشف الاتجار غير المشروع بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد، والوساطات القائمة في هذا المجال ومنعها والحيلولة دون وقوعها ومكافحتها؟ |
41. The Conference of the Parties could fulfil a productive role by offering an opportunity to exchange views and opinions on whether appropriate evidentiary standards and requirements are in place at the national level to make a clear distinction between smuggling of migrants and trafficking in persons where the aggravating condition is related to some form of exploitation of the smuggled migrants. | UN | 41- ويمكن أن يؤدي مؤتمر الأطراف دورا مثمرا بإتاحة الفرصة لتبادل الآراء والأفكار بشأن ما إذا كانت توجد على المستوى الوطني معايير وشروط استدلالية ملائمة للتمييز بوضوح بين تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص حيث يكون الظرف المشدّد متصلا بشكل ما من أشكال استغلال المهاجرين المهربين. |
Reaffirming the general principle that the terms and conditions of service for the judges of the International Tribunal for Rwanda shall be those of the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, | UN | وإذ تعيد التأكيد على المبدأ العام القاضي بأن تكون معايير وشروط خدمة قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا هي تلك المنطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، |
The Department of Political Affairs web site also contains updated information on the criteria and requirements for providing electoral assistance by the United Nations. | UN | كما يحتوي موقع إدارة الشؤون السياسية الشبكي على معلومات مستكمَـلة عن معايير وشروط توفير المساعدة الانتخابية من قِـبَـل الأمم المتحدة. |
Countries should also make progress and work towards the establishment and eventual adoption of common international standards and criteria for recognition as well as international standards for the practice of professions which fully take into account the interests and concerns of developing countries. | UN | ويجب أيضاً أن تحرز البلدان تقدماً وأن تعمل في سبيل وضع معايير وشروط دولية مشتركة بخصوص الاعتراف فضلاً عن معايير دولية لممارسة المهن، تراعي تماماً مصالح البلدان النامية واهتماماتها. |
In the meantime, his delegation could support the recommendation of ACABQ that UNHCR should formulate the criteria for and the conditions under which such assistance should be granted, including guidelines to ensure delivery of the services for which assistance would be rendered to concerned implementing governmental partners (A/54/441, para. 6). | UN | وفي غضون ذلك، قال إنه يمكن لوفد بلده أن يؤيد توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن تضع المفوضية معايير وشروط منح هذه المساعدة، بما في ذلك مبادئ توجيهية لضمان تنفيذ الخدمات المراد تقديم المساعدة بشأنها إلى الشركاء الحكوميين المنفذين المعنيين (A/54/441، الفقرة 6). |