"معاً بروح من" - Translation from Arabic to English

    • together in a spirit of
        
    This requires that we work together in a spirit of international cooperation to rid our world of these modern forms of slavery. UN وهذا يستدعي أن نعمل معاً بروح من التعاون الدولي لإنقاذ عالمنا من هذه الأشكال الحديثة من الرقّ.
    He expressed confidence, however, that delegates would rise to this challenge and work together in a spirit of cooperation. UN وأعرب من ناحية أخرى عن ثقته بأن الوفود ستكون في مستوى هذا التحدي وستعمل معاً بروح من التعاون.
    For those and other accomplishments I would also like to thank all Member States for working together in a spirit of collective responsibility and thereby enhancing the relevance and vitality of this House. UN ولكل ذلك وغيره من الإنجازات التي تحققت، أتوجه بالشكر أيضاً إلى كل الدول الأعضاء التي عملت معاً بروح من المسؤولية المشتركة، مما يعزز من أهمية هذه الدار ويزيد من حيويتها.
    Success would require all countries to discard several old habits and to work together in a spirit of cooperation. UN فالنجاح يتطلب من جميع البلدان أن تنبذ عدة عادات قديمة وأن تعمل معاً بروح من التعاون.
    He expressed strong support for the High Commissioner and echoed her call for all Governments to participate in the Durban review and work together in a spirit of consensus to ensure a successful outcome. UN وأعرب عن دعمه القوي للمفوضة السامية وكرر نداءها إلى جميع الحكومات بالمشاركة في استعراض ديربان والعمل معاً بروح من التوافق لضمان التوصل إلى نهاية ناجحة.
    He expressed confidence, however, that delegates would rise to this challenge and work together in a spirit of cooperation to advance the Convention process. UN وأعرب عن ثقته مع ذلك بأن الوفود ستكون في المستوى في مواجهة هذا التحدي وستعمل معاً بروح من التعاون للمضي قدماً بعملية الاتفاقية.
    " Joining together in a spirit of renewed political will and commitment to universal equality, justice and dignity, UN " وإذ نقف معاً بروح من الإرادة السياسية المتجددة والالتزام بتحقيق المساواة والعدل والكرامة للجميع،
    These are some of our remarks and concerns at this stage, and we hope that, working together in a spirit of cooperation and dialogue with our colleagues from all the groups, we will be able to redress the provisions of the draft treaty to make them acceptable to all. UN هذه بعض ملاحظاتنا وهواجسنا في هذه المرحلة، ونأمل، بالتعاون معاً بروح من التعاون والحوار مع زملائنا من المجموعات كافة، أن نتمكن من اصلاح أحكام مشروع المعاهدة لجعلها مقبولة لدى الجميع.
    All States parties should work together in a spirit of compromise and flexibility so that a constructive outcome could be reached on the Treaty's three mutually reinforcing and equally important main pillars. UN وينبغي أن تعمل جميع الدول الأطراف معاً بروح من الوفاق والمرونة بحيث يمكن التوصل إلى نتيجة بنَّاءة بشأن الأعمدة الثلاثة التي يدعم بعضها بعضاً وذات الأهمية بنفس القدر.
    All States parties should work together in a spirit of compromise and flexibility so that a constructive outcome could be reached on the Treaty's three mutually reinforcing and equally important main pillars. UN وينبغي أن تعمل جميع الدول الأطراف معاً بروح من الوفاق والمرونة بحيث يمكن التوصل إلى نتيجة بنَّاءة بشأن الأعمدة الثلاثة التي يدعم بعضها بعضاً وذات الأهمية بنفس القدر.
    In the subsequent closed consultations the members of the Council exchanged views on the peace process and reiterated the need for all parties to work together in a spirit of cooperation to take the peace process forward and create the conditions for the completion of the UNMIN mandate. UN وفي المشاورات المغلقة التي تلت ذلك، تبادل أعضاء المجلس الآراء بشأن عملية السلام وأكدوا مجددا على الحاجة إلى أن تعمل جميع الأطراف معاً بروح من التعاون لدفع عملية السلام قدماً وتهيئة الظروف المناسبة لإنجاز ولاية البعثة.
    He said that the task of phasing out HCFCs was arduous because alternatives and financing were both limited; he expressed confidence, however, that those limitations could be overcome if parties worked together in a spirit of cooperation, with support provided by partners, industry bodies and others. UN وقال إن مهمة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية هي مهمة شاقة نظراً لتوفر بدائل وتمويل محدودين، بيد أنه أعرب عن ثقته بأن يتم تجاوز هذه العوائق إذا ما عملت الأطراف معاً بروح من التعاون، وبفضل الدعم المقدم من الشركاء والهيئات الصناعية وغيرها.
    7. The purpose of the Committee on Cooperative Compliance is to assist the States Parties in acting upon their commitment under Article 8.1 of the Convention to work together in a spirit of cooperation to facilitate compliance in a supportive and amicable manner. UN 7- يتمثل الغرض من إنشاء اللجنة المعنية بالامتثال القائم على التعاون في مساعدة الدول الأطراف على التصرف بما يتماشى مع التزامها بموجب المادة 8-1 من الاتفاقية بالعمل معاً بروح من التعاون بغية تيسير الامتثال بأسلوب داعم وديّ.
    This fact, combined with the overall exceptional level of compliance with the Convention, underscores the States Parties' commitment to the aims of the Convention and is a testament to their agreement, as stated in Article 8, paragraph 1, " to work together in a spirit of cooperation to facilitate compliance by States Parties with their obligations under this Convention. " UN ويؤكد هذا، بالإضافة إلى مستوى الامتثال الاستثنائي عموماً لأحكام الاتفاقية، مدى التزام الدول الأطراف بالأهداف الواردة في الاتفاقية، ويشهد على اتفاقها الوارد في الفقرة 1 من المادة 8 " على العمل معاً بروح من التعاون بغية تيسير امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية " .
    Issues such as the high levels of external debt, the HIV/AIDS pandemic and the transfer of resources and new technology to developing countries must be addressed together in a spirit of genuine partnership and equity. UN واختتم حديثه قائلا إن مسائل مثل ارتفاع مستويات الديون الخارجية، ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، ونقل الموارد والتكنولوجيا الجديدة إلى البلدان النامية، يجب أن تُعالَج معاً بروح من المشاركة والمساواة الحقيقيتين.
    155. Since 3 December 2004, the States Parties remained committed to their agreement, as stated in Article 8, paragraph 1, " to work together in a spirit of cooperation to facilitate compliance by States Parties with their obligations under this Convention. " UN 155- ومنذ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، ظلت الدول الأطراف ملتزمة باتفاقها، المدرج في الفقرة 1 من المادة 8، بأن تعمل معاً " بروح من التعاون بغية تيسير امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more