"معا في جو من" - Translation from Arabic to English

    • together in
        
    Reaffirming its determination that all nations should live together in peace with one another as good neighbours, UN وإذ تعيد تأكيد تصميمها على وجوب أن تعيش جميع الدول معا في جو من السلام وحسن الجوار،
    Reaffirming its determination that all nations should live together in peace with one another as good neighbours, UN وإذ تعيد تأكيد تصميمها على أنه ينبغي لجميع الدول أن تعيش معا في جو من السلام وحسن الجوار،
    Reaffirming its determination that all nations should live together in peace with one another as good neighbours, UN وإذ تعيد تأكيد تصميمها على أنه ينبغي لجميع الدول أن تعيش معا في جو من السلام وحسن الجوار،
    Reaffirming its determination that all nations should live together in peace with one another as good neighbours, UN وإذ تعيد تأكيد تصميمها على وجوب أن تعيش جميع الدول معا في جو من السلام وحسن الجوار،
    Reaffirming its determination that all nations should live together in peace with one another as good neighbours, UN وإذ تعيد تأكيد تصميمها على وجوب أن تعيش جميع الدول معا في جو من السلام وحسن الجوار،
    Reaffirming its determination that all nations should live together in peace with one another as good neighbours, UN وإذ تعيد تأكيد تصميمها على وجوب أن تعيش جميع الدول معا في جو من السلام وحسن الجوار،
    Affirming its determination that all nations should live together in peace with one another as good neighbours, UN وإذ تؤكد تصميمها على وجوب أن تعيش جميع اﻷمم معا في جو من السلم وحسن الجوار،
    Affirming its determination that all nations should live together in peace with one another as good neighbours, UN وإذ تؤكد تصميمها على ضرورة أن تعيش جميع اﻷمم معا في جو من السلم وحسن الجوار،
    Affirming its determination that all nations should live together in peace with one another as good neighbours, UN وإذ تؤكد تصميمها على وجوب أن تعيش جميع اﻷمم معا في جو من السلم وحسن الجوار،
    Affirming its determination that all nations should live together in peace with one another as good neighbours, UN وإذ تؤكد اعتقادها الراسخ بضرورة أن تعيش جميع اﻷمم معا في جو من السلم وحسن الجوار،
    " Affirming its determination that all nations should live together in peace with one another as good neighbours, UN " إذ تؤكد اعتقادها الراسخ بضرورة أن تعيش جميع اﻷمم معا في جو من السلم وحسن الجوار،
    Ireland strongly believes that States must work together in cooperation and genuine dialogue in order to strengthen commitment and capacity to comply with human rights obligations. UN وتؤمن أيرلندا بأن الدول يجب أن تعمل معا في جو من التعاون وفي إطار حوار صادق من أجل تعزيز الالتزام بواجبات حقوق الإنسان وتوطيد القدرة على الوفاء بها.
    I again call on all national stakeholders to work cooperatively and peacefully together in the national interest and with respect for the rule of law in order to ensure that the legislative elections take place in a stable and peaceful atmosphere. UN وأناشد من جديد جميع أصحاب المصلحة الوطنيين العمل معا في جو من التعاون السلمي بما يكفل المصلحة الوطنية واحترام سيادة القانون بغية ضمان أن تجري الانتخابات التشريعية في جو من الاستقرار والسلام.
    A man who believed that we are all God’s children, bound to live together in mutual respect and tolerance”. UN وهو رجل آمن بأننا جميعا أبناء الله، وأن مصيرنا العيش معا في جو من الاحترام والتسامح المتبادلين " .
    It was important to maintain the momentum of the peace process, in order to ensure that all parties continued to support the process and that a truly meaningful culture of respect for human rights was created, enabling all the people of the region to live together in peace, dignity, security and mutual respect. UN ودعا الى المحافظة على القوة الدافعة لعملية السلام بغية ضمان استمرار جميع اﻷطراف في مساندة العملية وإيجاد ثقافة جادة وحقيقية من احترام حقوق اﻹنسان، تتيح لجميع شعوب المنطقة العيش معا في جو من السلام والكرامة واﻷمن والاحترام المتبادل.
    It was Israel's desire that that peace should embrace all neighbouring countries so that they could live together in an atmosphere of equality, trust and mutual respect and devote their concerted efforts, resources and energies to social and economic development through genuine cooperation. UN وأكد أن اسرائيل راغبة في أن يشمل هذا السلم جميع البلدان المجاورة بحيث تتمكن من العيش معا في جو من المساواة والثقة والاحترام المتبادل، ومن تخصيص جهودها المتضافرة ومواردها وطاقاتها للتنمية الاجتماعية والاقتصادية من خلال ممارسة تعاون حقيقي.
    Affirming its determination that all nations should live together in peace with one another as good neighbours, the General Assembly had emphasized the urgency of the consolidation of the Balkans as a region of peace, security, stability and good-neighbourliness, thus contributing to the maintenance of international peace and security. UN وبعد أن أكدت الجمعية العامة اعتقادها الراسخ بضرورة أن تعيش جميع اﻷمم معا في جو من السلم وحسن الجوار، أكدت الحاجة الملحﱠة الى أن تتوحد البلقان في شكل منطقة سلم وأمن واستقرار وحسن جوار، وبذلك تسهم في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    We must overcome intolerance, hatred and all false notions about our different ethnic, cultural and religious affiliations so that we can truly live together in an atmosphere of peace and love that can strengthen growth and development for all. UN يجب علينا التغلب على التعصب والكراهية وجميع المفاهيم الخاطئة عن انتماءاتنا العرقية والثقافية والدينية المختلفة بحيث نستطيع حقا أن نعيش معا في جو من السلام والمحبة اللذين يمكن أن يعززا النمو والتنمية للجميع.
    (j) Myanmar is a country where Buddhists, Christians, Muslims and Hindus have been living together in unity and harmony throughout history. UN (ي) ميانمار بلد عاش فيه البوذيون والمسيحيون والمسلمون والهندوس معا في جو من الوحدة والوئام عبر التاريخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more