It is important to work together with the African Union and other stakeholders. | UN | ومن المهم أن نعمل معا مع الاتحاد الأفريقي والأطراف المعنية الأخرى. |
A few years ago, we worked together with the people of Pakistan when the earthquake affected that country. | UN | وقبل بضع سنين، عملنا معا مع الشعب الباكستاني حين ضرب الزلزال هذا البلد. |
Sometimes, these organizations work together with non-governmental organizations to help combat trafficking in persons and related crimes. | UN | وأحيانا، تعمل هذه المنظمات معا مع المنظمات غير الحكومية للمساعدة في مكافحة الاتجار بالأشخاص والجرائم ذات الصلة. |
We must work together with the parties to achieve a just, lasting and comprehensive peace that will guarantee prosperity and security for all involved. | UN | ويجب علينا أن نعمل معا مع اﻷطراف المعنية من أجــل تحقيــق سلام عادل ودائم وشامل يضمن الازدهار واﻷمن للجميع. |
A study of the two topics, together with recommendations, would serve at least as a useful guide to States in their dealings with each other. | UN | ولعل دراسة الموضوعين معا مع إيراد توصيات بشأنهما، من شأنه أن يفيد على الأقل في توجيه الدول في معاملاتها مع بعضها البعض. |
States Parties to those treaties should be encouraged to promote their common objectives with a view to enhancing cooperation among the nuclear-weapon-free zones and to working together with the proponents of other such zones. | UN | وينبغي تشجيع الدول الأطراف في تلك المعاهدات على تعزيز أهدافها المشتركة بهدف النهوض بالتعاون فيما بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية والعمل معا مع مؤيدي إنشاء مناطق أخرى من هذا القبيل. |
I believe that we can work together with other countries in that respect. | UN | وأعتقد أنه يمكننا أن نعمل معا مع بلدان أخرى في هذا الصدد. |
This peace can be achieved only within a framework of mutual trust and the will to live together with respect for the rights and the dignity of all the peoples of the region. | UN | وهذا السلام لا يمكن تحقيقه إلا في إطار ثقة متبادلة ورغبة في العيش معا مع احترام حقوق وكرامة جميع شعوب المنطقة. |
If you try and get back together with Baxter and it blows up, what happens to him? | Open Subtitles | إذا حاولت ونعود معا مع باكستر ويفجر، ما يحدث له؟ |
An hour-long session for you both, together, with Dr. Hackett. | Open Subtitles | جلسة لمدة ساعة انمتا الاثنان , معا مع الدكتور هاكِت |
How is anybody supposed to get over anybody if, every two seconds, anybody is always trying to get back together with somebody? | Open Subtitles | كيف من المفترض لأي شخص ان ينسى شخص لو كان في كل ثانيتين اي شخص يحاول ان يعودا معا مع شخص ما؟ |
With my connections in the Western states, we're able to spread rumors about which railroads will be stitched together with the union pacific. | Open Subtitles | , بعلاقاتي في الولايات الغربية نحن سنكون قادرين على نشر أشاعات حول السكك الحديدة التي ستجمع معا مع الأتحاد المحيط الهادي |
Grind the ingredients together with liquefied cow's knees. | Open Subtitles | طحن المكونات معا مع الركبتين البقر المسال في. |
The white ball here is a hydrogen atom, and the grey sticks are the bonds that hold it together with the carbon and nitrogen. | Open Subtitles | الكرة البيضاء هنا هي ذرة الهيدروجين، والعصي الرمادية هي الروابط التي تمسكهم معا مع الكربون والنيتروجين. |
And so Connor had the idea that we would get a bunch of my girls together with the Senator and take a photo, and I've agreed to it, but that oaf has no idea that I plan to use the rally to raise money for my shelter. | Open Subtitles | ولذا .. فكر كونر بان يحصل على مجموعة من بناتى معا مع المستشار وياخذ لة صورة وانا وافقت |
I want to be back together with Simon, don't you understand? | Open Subtitles | أريد أن نعود كما كنا معا... ... مع سيمون,ألا تفهم؟ |
We have to work together with that man whether we like it or not. | Open Subtitles | لا بد أن نعمل معا مع ذلك الرجل سواء شئنا أم أبينا |
Let's go together and find the holy treasure together with the emperor | Open Subtitles | فلنذهب معا ونعثر على الكنز المقدس معا مع الإمبراطور |
It would be a very fine thing I believe to pass our lives together with our common scientific dream to work together constantly in our search and any discovery that we should make no matter how small would deepen the friendship | Open Subtitles | سيكون شيء جميل جدا أعتقد لتمرير حياتنا معا مع حلم العلمي المشترك |
Well, we could run his image through the computer, together with anyone who has been there. | Open Subtitles | من الممكن ان ندير صورته عن طريق الحاسب معا مع اى شخص كان هناك |