"معا من أجل وضع" - Translation from Arabic to English

    • together to develop
        
    At the same time, Governments and industry must also work together to develop policies to ensure that compliance with standards is not too costly or difficult to achieve for companies in developing countries. UN وفي الوقت ذاته، يجب على الحكومات وقطاع الصناعة أن يعملا معا من أجل وضع سياسات لكفالة ألا يكون الامتثال للمعايير باهظ التكلفة أو صعب التحقيق بالنسبة للشركات في البلدان النامية.
    At the same time, Governments and industry must also work together to develop policies to ensure that compliance with standards is not too costly or difficult to achieve for companies in developing countries. UN وفي الوقت ذاته، يجب على الحكومات وقطاع الصناعة أن يعملا معا من أجل وضع سياسات لكفالة ألا يكون الامتثال للمعايير باهظ التكلفة أو صعب التحقيق بالنسبة للشركات في البلدان النامية.
    We urge the administering Powers and the members of the Special Committee to work together to develop a new programme of action for the year 2000 and beyond. UN ونحن نحث الدول القائمة باﻹدارة وأعضاء اللجنة الخاصة على العمل معا من أجل وضع برنامج عمل جديد لعام ٢٠٠٠ وما بعده.
    45. In the absence of a paper specifically on this issue, the Committee requested Ms. Devillet and Ms. Saksena to work together to develop a paper for consideration at the tenth session of the Committee. UN 45- ونظرا لعدم وجود ورقة تتناول هذه المسألة على وجه التحديد، طلبت اللجنة إلى السيدة ديفييه والسيدة ساكسينا أن تعملا معا من أجل وضع ورقة ليُنظر فيها في الدورة العاشرة للجنة.
    Despite these limitations, we have been encouraged by the readiness of all the countries inside and outside the region, as well as regional organizations and the United Nations system, to work together to develop a more comprehensive and coherent approach. UN وعلى الرغم من أوجه القصور هذه، فإن مما يشجعنا استعداد جميع البلدان داخل المنطقة وخارجها، فضلا عن المنظمات الإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة، للعمل معا من أجل وضع نهج أكثر شمولا وتماسكا.
    The international community and UNODC can and should work together to develop programmes for amendment of methods and a systematic analysis of lessons learned. UN ومن الممكن للمجتمع الدولي والمكتب، بل من الواجب عليهما، أن يعملا معا من أجل وضع برامج معنية بتعديل أساليب مكافحة الجريمة وإجراء تحليل منهجي للدروس المستفادة منها.
    The international community could and should work together to develop programmes for the revision of methods and the systematic analysis of lessons learned. UN ومن الممكن لأعضاء المجتمع الدولي، بل من واجبهم، أن يعملوا معا من أجل وضع برامج لمراجعة أساليب مكافحة الجريمة وإجراء تحليل منهجي للدروس المستفادة منها.
    154. The Special Committee continues to be encouraged by the partnerships that have been established between Member States, peacekeeping operations, the Secretariat and other interested agencies working together to develop and improve United Nations peacekeeping training standards and to incorporate those standards into their national training curricula. UN 154- وما فتئت اللجنة الخاصة ترى شيئا مشجعا في وجود شراكات بين الدول الأعضاء وعمليات حفظ السلام والأمانة العامة وغيرها من الوكالات المهتمة التي تعمل معا من أجل وضع وتحسين معايير التدريب في مجال حفظ السلام وإدراج تلك المعايير في مناهج التدريب الوطنية.
    The consolidated appeal process (CAP) is the mechanism through which the United Nations and its humanitarian partners work together to develop, carry out and, as warranted, revise a plan for addressing humanitarian crises in particular countries. UN فعملية النداء الموحد (CAP) هي الآلية التي تعمل من خلالها الأمم المتحدة وشركاؤها معا من أجل وضع وتنفيذ الخطط اللازمة للتصدي للأزمات الإنسانية في بلدان معينة وتنقيح تلك الخطط إذا اقتضى الأمر.
    154. The Special Committee continues to be encouraged by the partnerships that have been established between Member States, peacekeeping operations, the Secretariat and other interested agencies working together to develop and improve United Nations peacekeeping training standards and to incorporate those standards into their national training curricula. UN 154- وما فتئت اللجنة الخاصة ترى شيئا مشجعا في وجود شراكات بين الدول الأعضاء وعمليات حفظ السلام والأمانة العامة وغيرها من الوكالات المهتمة التي تعمل معا من أجل وضع وتحسين معايير التدريب في مجال حفظ السلام وإدراج تلك المعايير في مناهج التدريب الوطنية.
    23. In order to strengthen capacity-building activities, TecMilenio University, the Inter-American Development Bank and INSTRAW are working together to develop a programme of scholarships for women. UN 23 - وبغية تعزيز أنشطة بناء القدرات، تقوم جامعة تكميلنيو ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية والمعهد بالعمل معا من أجل وضع برنامج للمنح الدراسية للمرأة.
    113. A number of Governments have joined together to develop innovative mechanisms to mobilize additional international concessional resources for development and poverty eradication. UN 113 - انضم عدد من الحكومات معا من أجل وضع آليات مبتكرة لتعبئة موارد ميسرة دولية إضافية من أجل التنمية والقضاء على الفقر.
    192. The Special Committee continues to be encouraged by the partnerships that have been established between Member States, United Nations peacekeeping missions, the Secretariat and other agencies working together to develop and improve United Nations peacekeeping training standards and to incorporate these standards into their training curricula. UN 192 - ولا تزال اللجنة الخاصة ترى شيئا مشجعا في وجود شراكات بين الدول الأعضاء وعمليات حفظ السلام والأمانة العامة وغيرها من الوكالات المهتمة التي تعمل معا من أجل وضع وتحسين معايير التدريب في مجال حفظ السلام وإدراج تلك المعايير في مناهج التدريب الوطنية.
    192. The Special Committee continues to be encouraged by the partnerships that have been established between Member States, United Nations peacekeeping missions, the Secretariat and other agencies working together to develop and improve United Nations peacekeeping training standards and to incorporate these standards into their training curricula. UN 192 - ولا تزال اللجنة الخاصة ترى شيئا مشجعا في وجود شراكات بين الدول الأعضاء وعمليات حفظ السلام والأمانة العامة وغيرها من الوكالات المهتمة التي تعمل معا من أجل وضع وتحسين معايير التدريب في مجال حفظ السلام وإدراج تلك المعايير في مناهج التدريب الوطنية.
    It encouraged UNRWA to continue making optimal use of its limited financial resources and urged host countries, donors and refugees to work together to develop a measurable and achievable medium-term strategy for 2016-2021 that addressed the Agency's acute financial difficulties. UN وقال إن بلده يشجع الوكالة على مواصلة الاستخدام الأمثل لمواردها المالية المحدودة، وحث البلدان المضيفة، والجهات المانحة واللاجئين على العمل معا من أجل وضع استراتيجية متوسطة الأجل وقابلة للقياس والتحقيق للفترة 2016-2021، تعالج الصعوبات المالية الحادة التي تواجهها الوكالة.
    (d) Working together to develop effective policy and legal and regulatory frameworks to support community forestry and community-based forest management, based on identified experiences and best practices in such management; UN (د) العمل معا من أجل وضع أطر أنجع للسياسة العامة والمسائل القانونية والتنظيمية بغية دعم الأعمال الأهلية المتعلقة بالغابات والإدارة الأهلية للغابات، وذلك استنادا إلى الخبرات وأفضل الممارسات التي تم الوقوف عليها في إدارة من هذا القبيل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more