"معبر رفح" - Translation from Arabic to English

    • the Rafah crossing
        
    • the Rafah border
        
    • of Rafah
        
    • of the Rafah
        
    • Rafah terminal
        
    • Rafah crossing point
        
    In recent months, Egypt has imposed restrictions on movement of people from Gaza to Egypt through the Rafah crossing. UN وفي الشهور الأخيرة، فرضت مصر قيودا على حركة الأشخاص من غزة إلى مصر من خلال معبر رفح.
    In addition, the opening of the Rafah crossing point has improved. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحسّن الوضع فيما يتعلق بفتح معبر رفح.
    Egypt also eased the movement of persons at the Rafah crossing point. UN كذلك خففت مصر من القيود على حركة الأشخاص في معبر رفح.
    The Special Rapporteur has been given assurances that the Government of Egypt intends to grant him permission to enter Gaza by way of the Rafah crossing. UN وقد أُعطيت للمقرر الخاص ضمانات بأن الحكومة المصرية منحته تصريحاً للدخول إلى غزة عبر معبر رفح.
    Furthermore, constructive negotiations are currently taking place over transferring control of the Rafah border crossing between Gaza and Egypt. UN إضافة إلى ذلك، تجري الآن مفاوضات بناءة بشأن نقل السيطرة على معبر رفح الحدودي بين غزة ومصر.
    The Special Rapporteur has been given assurances that the Government of Egypt intends to grant him permission to enter Gaza by way of the Rafah crossing. UN وقد أُعطيت للمقرر الخاص ضمانات بأن الحكومة المصرية منحته تصريحاً للدخول إلى غزة عبر معبر رفح.
    The European Union reiterated its willingness to resume its assistance mission at the Rafah crossing as soon as conditions permitted. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد استعداده لاستئناف بعثته لتقديم المساعدة في معبر رفح ما أن تسمح الظروف بذلك.
    After numerous attempts had failed, the Mission sought and obtained the assistance of the Government of Egypt to enable it to enter the Gaza Strip through the Rafah crossing. UN وبعد فشل محاولات عديدة، التمست البعثة مساعدة حكومة مصر وحصلت عليها لتمكينها من دخول قطاع غزة عن طريق معبر رفح.
    After numerous attempts had failed, the Mission sought and obtained the assistance of the Government of Egypt to enable it to enter the Gaza Strip through the Rafah crossing. UN وبعد فشل محاولات عديدة، التمست البعثة مساعدة حكومة مصر وحصلت عليها لتمكينها من دخول قطاع غزة عن طريق معبر رفح.
    Movement of people through the Erez crossing to Israel and the Rafah crossing to Egypt has been almost completely blocked. UN 315- وقد كاد أن يتوقف تماما تنقل الأشخاص عبر معبر إيريتز إلى إسرائيل وعبر معبر رفح إلى مصر.
    The security set-up inside the terminal would be the same as at the Rafah crossing and the Allenby Bridge, and would be situated behind screens. “We are satisfied with the security arrangements. UN وستكون ترتيبات اﻷمن داخل المطار مطابقة للترتيبات القائمة في معبر رفح وجسر أللنبي، وستكون مقامة خلف ستائر.
    On the GazaRafah route, goods are transported on Gazan trucks through Gaza to the Rafah crossing point. UN فعلى طريق غزة - رفح، تُنقل السلع على شاحنات غزاوية تمر بغزة إلى معبر رفح.
    The general import procedures at Allenby are also applicable at the Rafah crossing point though with some variations. UN تنطبق إجراءات الاستيراد العامة في اللنبي على معبر رفح أيضا مع بعض الاختلافات.
    One Palestinian was killed during clashes with the Egyptian border police at the Rafah crossing. UN كما قُتل فلسطيني في أثناء الاشتباكات التي وقعت مع شرطة الحدود المصرية عند معبر رفح.
    First, the Rafah crossing was largely restricted to Palestinian trade and not open to pedestrians. UN `1` أولاً، إن معبر رفح مفتوح في الغالب للتجارة الفلسطينية وليس للمارة.
    The Agreement included the opening of the Rafah crossing for travel of persons between the Gaza Strip and Egypt under the supervision of the European Union. UN وتضمن الاتفاق فتح معبر رفح لسفر الأشخاص بين قطاع غزة ومصر تحت إشراف الاتحاد الأوروبي.
    In another presidential statement, the Council welcomed the successful opening of the Rafah crossing between Gaza and Egypt. UN ورحب المجلس، في بيان رئاسي إضافي، بنجاح افتتاح معبر رفح بين غزة ومصر.
    the Rafah crossing that links Gaza to the outside world has been closed for over three months. UN فقد تم إغلاق معبر رفح الذي يربط قطاع غزة بالعالم لمدة تجاوزت الثلاثة أشهر.
    In this context, the Bank undertook a major feasibility study on the export of commercial goods via the Rafah border crossing with Egypt. UN وفي هذا السياق، اضطلع البنك الدولي بدراسة جدوى رئيسية بشأن تصدير السلع التجارية عبر معبر رفح الموجود على الحدود مع مصر.
    The closure of Rafah has been justified as a reprisal for the capture of Corporal Shalit. UN وقد تم تبرير إغلاق معبر رفح بأنه انتقام على أسر العريف شاليت.
    Also on 2 July 2008, several thousand Palestinians attempted to break into the Rafah terminal and cross into Egypt. UN 240- وفي 2 تموز/يوليه 2008 أيضاً، حاول عدة آلاف من الفلسطينيين اقتحام معبر رفح والعبور إلى مصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more