"معتدلة" - Translation from Arabic to English

    • moderate
        
    • moderately
        
    • mild
        
    • temperate
        
    • modest
        
    • conservative
        
    • straight
        
    • moderated
        
    • fair
        
    • medium
        
    • reasonable
        
    • balmy
        
    • affordable
        
    • mildly
        
    • fairly
        
    The impact of international commodity prices is expected to be limited, though a moderate increase in food prices is projected. UN ويتوقع أن يكون تأثير أسعار السلع الأولية الدولية محدودا، وإن كان يتوقع حدوث زيادة معتدلة في أسعار الأغذية.
    A comprehensive approach by Security Council members will create the conditions whereby a moderate government can survive and thrive. UN وسيؤدي اتباع نهج شامل من قِبل أعضاء مجلس الأمن إلى تهيئة ظروف مواتية لبقاء حكومة معتدلة ونجاحها.
    Spain favours a moderate increase in the number of members of the Council to a total of 21 to 25 members. UN وتؤيد اسبانيا زيادة معتدلة في عدد أعضاء المجلس لكي تصل إلى مجموع عام يتراوح بين ٢١ و ٢٥ عضوا.
    With the recovery they have started to widen again, albeit moderately. UN وبدأت الاختلالات تتّسع ثانية مع الانتعاش، وإنْ كان بصورة معتدلة.
    The coastal region has a typically Mediterranean climate with mild winters. UN فالمنطقة الساحلية تتمتع عادة بمناخ البحر المتوسط وبمواسم شتوية معتدلة.
    It's a place to moderate decisions and ask who's responsible. Open Subtitles إنه مكان الى معتدلة القرارات ونسأل من هو المسؤول.
    These countries have been classified as being at high to moderate risk of debt distress. UN وقد جرى تصنيف هذه البلدان على أنها عُرضة لمخاطر عالية إلى معتدلة للوقوع في ضائقة الديون.
    moderate or low levels of inflation and macroeconomic stability accompanied the growth take-off in most countries. UN واقترن النمو المتسارع في معظم البلدان بمستويات تضخم معتدلة أو منخفضة واستقرار في الاقتصاد الكلي.
    Blue sharks in the Atlantic and eastern Pacific are under moderate levels of exploitation. UN ويتعرض سمك القرش الأزرق في المحيط الأطلسي وشرق المحيط الهادئ لمستويات استغلال معتدلة.
    Resin ionomers have a low to moderate resistance to fracture and experience high wear when used on chewing surfaces. UN والمتماثرات الراتنجية لها مقاومة منخفضة إلى معتدلة للكسر وتتعرض لبلى أعلى عندما تستخدم على سطوح تلويك.
    Reported half-life and residue analyses in soil suggest moderate persistence. UN وتشير تحاليل أنصاف العمر والمخلّفات في التربة، المبلَّغ عنها، إلى درجة ثبات معتدلة.
    Work involves moderate risks or discomfort typically requiring special safety precautions UN العمل يشمل مجازفات معتدلة أو مشقات تتطلب عادة احتياطات سلامة خاصة
    Of course, Rome was not built in a day, so let us seek to move forward steadily on this, even if at a moderate pace. UN وبطبيعة الحال لم يتم بناء روما في يوم واحد، لذلك فلنسع للمضي قدما بخطوات ثابتة في هذا، حتى لو كان ذلك بوتيرة معتدلة.
    A moderate Islamist group, Ahlu Sunnah, was formed in some areas to fight Al-Shabaab. UN وتشكلت مجموعة إسلامية معتدلة هي أهل السنة في بعض المناطق لمقاتلة حركة الشباب.
    A further moderate increase of 2 per cent is expected in 2009. UN وثمة زيادة أخرى معتدلة في عام 2009 بنسبة 2 بالمائة.
    Lindane is highly toxic to aquatic organisms and moderately toxic to birds and mammals following acute exposures. UN والليندين سمي بدرجة كبيرة للكائنات العضوية المائية وبدرجة معتدلة للطيور والثدييات في أعقاب تعرض حاد.
    The WHO classified endosulfan as moderately hazardous UN وقد صنفت منظمة الصحة العالمية الإندوسلفان كمادة معتدلة الخطورة.
    Too bad you converted with only mild light sensitivity. Open Subtitles سيئ جداً حوّلتَ مَع حسّاسية خفيفة معتدلة فقط.
    It is now possible to cultivate tropical crops in temperate zones. UN وقد أصبح الآن من الممكن إنبات محاصيل استوائية في مناطق معتدلة المناخ.
    A modest deficit position in usable cash arose in 1994, with less modest deficits in 1995, 1996 and 1997. UN وقد بدأ العجز في النقدية المتاحة للاستعمال بداية معتدلة في عام ١٩٩٤، ثم أصبح أقل اعتدالا في اﻷعوام ١٩٩٥ و ١٩٩٦ و ١٩٩٧.
    These figures reflect only conservative estimates of the effects on people. UN وهذه اﻷرقام لا تعكس إلا تقديرات معتدلة لتأثير تلك اﻷسلحة على الناس.
    How do you know? We thought Carol was straight. Open Subtitles كيف تعرف لقد أعتقدنا أن كارول معتدلة أيضا
    Yet, these interventions have to be carefully considered and moderated to minimize the risks of inefficiency and failure. UN إلا أن هذه التدخلات يجب أن تدرس بعناية وأن تكون معتدلة من أجل التقليل إلى أدنى حد من مخاطر انعدام الكفاءة والفشل.
    The services are to be provided in reasonable quality and within a reasonable time, and at a fair distance from one's place of residence. UN وتقدَّم هذه الخدمات بنوعية معقولة، وفي فترة زمنية مقبولة، وعلى مسافة معتدلة من مكان إقامة الشخص.
    medium, a little larger than yours, proportion to the body natural. Open Subtitles .. متوسطة ، أكبر من ثدييك بقليل معتدلة بالنسبة لجسمها
    This is a balmy 38 degrees compared to the restaurant freezer. Open Subtitles ـ38 درجة تعتبر معتدلة مقارنة مع فريزر المطعم.
    Hopefully, affordable drugs for the benefit of all will continue to be produced by Indian manufacturers. UN والمرجو أن يستمر المنتجون الهنود في تصنيع أدوية معتدلة التكلفة لفائدة الجميع.
    mildly. It means that it's gonna be perfectly fine. Open Subtitles معتدلة ، تعني بأنه سيكون على مايرام تمامًا
    The shotgun shot many pellets out at a fairly moderate velocity. The rifle shoots a small pellet out at very high velocity. Open Subtitles البندقية المزدوجة تُطلق عدة قذائف بسرعة معتدلة نسبياً و البندقية الصغيرة تطلق قذيفة صغيرة بسرعة عالية للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more