But as far as Christmas miracles go, shit, I don't know. | Open Subtitles | طالما معجزات عيد الميلاد مستمرة سحقا, انا لا اعلم ذلك |
All mysteries are not miracles, not even in this religion. | Open Subtitles | ،كلّ الألغاز ليست معجزات ليس حتى في ديننا هذا |
I've seen many miracles take place in people's lives. | Open Subtitles | لقد رأيت معجزات كثيرة تحصل في حياة الناس |
Inspired by the miracle which has occurred in South Africa, we in the Assembly can work together to achieve other wonders for humanity. | UN | واستلهاما للمعجزة التي حصلت في جنوب افريقيا فإننا في هذه الجمعية يمكننا العمل معا لتحقيق معجزات أخرى للبشرية. |
Let us also seek to invoke the wonders of science instead of its terror. | UN | دعونا أيضا نعمل على اللجوء الى معجزات العلم بدلا من أهواله. |
I wholly believe that we all need strong motives to survive, and you need to believe in that man's miracles. | Open Subtitles | أعتقد أننا جميعا ً نحتاج دوافع قوية للبقاء على قيد الحياة ونحتاج إلى الإعتقاد في معجزات هذا الرجل |
Over and over again we adopt inadequate measures to resolve crises, hoping that they will perform miracles. | UN | ونقوم مرارا وتكرارا باتخاذ تدابير غير كافية لحل الأزمات، آملين أن تؤدي هذه التدابير إلى معجزات. |
We in Bhutan accept it as a natural outcome of the continuing evolution of human society, accelerated by the miracles of technology. | UN | نحن في بوتان نقبلها بوصفها نتيجة لاستمرار تطور المجتمع البشري، يعجلها معجزات التكنولوجيا. |
The United Nations is and will be what the Member States wish it to be, neither more nor less, and without miracles. | UN | فاﻷمم المتحدة هي، وستظل، ما ترغب الدول اﻷعضاء لها أن تكون، ليس أكثر ولا أقل، وبدون معجزات. |
It is a living proof that miracles of peace and reconciliation still exist in our day. | UN | وهي دليل حي على معجزات السلم والوفاق التي لا تزال تحدث في أيامنا هذه. |
We do not expect miracles, we are not asking for miracles, we want reciprocity. | UN | إننا لا نتوقع معجزات ولا نطلب المعجزات وما نطلبه هو المعاملة بالمثل. |
Speaking of Christmas miracles, the British are coming. | Open Subtitles | بمناسبة معجزات عيد الميلاد، البريطانيون قادمون. |
Gathered stories of hope and inspiration from across the nation in a segment we like to call "Christmas miracles". | Open Subtitles | جمعنا قصص عن الأمل والإلهام من جميع أنحاء البلاد "في جزء نود أن ندعوه "معجزات عيد الميلاد |
And the word Nissan comes from the word nissim, which is miracles. | Open Subtitles | و الكلمة "نيسان" مشتّقة من الكلمة "نيسيم" و التي تعني معجزات. |
In order to have saints you have to have miracles. | Open Subtitles | من أجل أن يكون هناك قديسون يجب أن يكون هناك معجزات. |
I mean, serving as host for one of Mother Nature's miracles. | Open Subtitles | أقصد، أن أكون عائلاً لإحدى معجزات الطبيعة الأم |
The miracles of modern medicine still can't pour water over beans. | Open Subtitles | معجزات الطب الحديث ما زال لا يمكنها صب الماء على بذور القهوة |
Then he shall behold what miracles of blood a gladiator is yet capable of. | Open Subtitles | إذن فليشهد أي معجزات من الدماء قادر المجالد على القيام بها |
If there aren't any miracles in miracle, then why does he get a pass? | Open Subtitles | طالما بأنه لاتوجد معجزات في ميركل لماذا لديه أمرٌ بالدخول؟ |
You're right, I am the best, and some of that rubs off on my students, but I'm no miracle worker. | Open Subtitles | أنتِ محقة ، أنا الأفضل وبعض من هذا يتجلى على تلاميذي لكني لست بصانعة معجزات |
Their rods and staffs had various miraculous powers during the plagues of Egypt. | Open Subtitles | بعصاه وحاشيته كان يمتلك معجزات خارقه اثناء الاوبئه في مصر |
The unborn child, knowing nothing about these marvels, wouldn't believe any of it. | Open Subtitles | الطفل الذي لم يولد بعد لا يعلم شيئا عن هذه معجزات لا نريد ان نعتقد أي من ذلك |