"معدات أو مواد" - Translation from Arabic to English

    • equipment or material
        
    • equipment or materials
        
    Her delegation called on the participants in the 2005 Review Conference to make the additional protocol a precondition for the supply of nuclear equipment or material. UN وأعلنت أن وفد بلادها يدعو إلي المشاركة في مؤتمر الاستعراض لعام 2005 لكي يصبح البروتوكول الإضافي شرطا مسبقا لتوريد أي معدات أو مواد نووية.
    The 2003 Act makes it an offence for any person to engage in activities prohibited under the Protocol or to produce, use, acquire, transfer or process any equipment or material listed in Annex I or II of the Protocol unless authorised to do so in accordance with law. UN ووفقا لقانون سنة 2003، يعد جرما تورط أي شخص في أنشطة محظورة بمقتضى البروتوكول، أو إنتاج أو استخدام أو اقتناء أو نقل أو احتياز أي معدات أو مواد مدرجة في المرفق الأول أو المرفق الثاني من البروتوكول، ما لم يخول له بذلك طبقا للقانون.
    Her delegation called on the participants in the 2005 Review Conference to make the additional protocol a precondition for the supply of nuclear equipment or material. UN وأعلنت أن وفد بلادها يدعو إلي المشاركة في مؤتمر الاستعراض لعام 2005 لكي يصبح البروتوكول الإضافي شرطا مسبقا لتوريد أي معدات أو مواد نووية.
    54. The estimate of $15,607,500 for contractual services does not include the supply of equipment or materials. UN ٥٤ - لا يشمل التقدير البالغ ٥٠٠ ٦٠٧ ١٥ دولار من أجل الخدمات التعاقدية توريد معدات أو مواد.
    82. Implementation of the OMV plan has not resulted in the detection of any indications of ongoing proscribed activities or the presence in Iraq of proscribed equipment or materials apart from the items referred to in paragraph 80. UN ٢٨ - ولم يُسفر تنفيذ هذه الخطة عن اكتشاف أية مؤشرات تدل على وجود أنشطة محظورة مستمرة أو وجود معدات أو مواد محظورة في العراق غير اﻷصناف المشار إليها في الفقرة ٨٠.
    (c) Not to provide sources or special fissionable material, or equipment or material especially designed or prepared for the processing, use or production of special fissionable material for peaceful purposes to: UN )ج( ألا يقدم مادة مصدرية أو مادة انشطارية خاصة أو معدات أو مواد مصممة أو معدة خصيصا لمعالجة أو استعمال أو إنتاج مادة انشطارية خاصة لﻷغراض السلمية إلى:
    178. For these purposes the law empowers the Inspection Service’s inspectors to issue safety orders, prohibiting the use of any machine, installation, equipment or material which endangers the welfare or health of a person. UN ٨٧١- ولهذه اﻷغراض يخول القانون مفتشي الدائرة إصدار أوامر السلامة التي تحظر استخدام أي آلات أو منشآت أو معدات أو مواد تهدد سلامة الشخص أو صحته.
    With a view to effectively implementing the requirements of paragraph 2 of this Article, Canada maintains a national system for controlling, inter alia, the export of source or special fissionable material and equipment or material especially prepared for the processing, use or production of special fissionable material. UN وبغرض التنفيذ الفعال لأحكام الفقرة 2 من هذه المادة، تطبق كندا نظاما وطنيا لرصد أمور منها تصدير مواد مصدرية أو انشطارية خاصة أو معدات أو مواد مصممة أو معدة خصيصا لتجهيز أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة.
    Under article III, paragraph 2, of the Treaty, each State party was already required not to transfer equipment or material to any State unless such equipment or material would remain subject to IAEA safeguards. UN واختتم حديثه قائلا إنه بموجب الفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة، يتعين بالفعل على كل دولة طرف ألاّ تنقل معدات أو مواد لأية دولة إلا إذا ظلَّت تلك المعدات أو المواد خاضعة لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    (a) The definition of what constituted " equipment or material especially designed or prepared for the processing, use or production of special fissionable material " (as it was not defined anywhere in the Treaty); UN (أ) تعريف ما يشكل " معدات أو مواد معدة أو مهيّأة خاصة لتحضير أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة " (إذ إنها غير معرفة في أي جزء من أجزاء المعاهدة)؛
    (a) The definition of what constituted " equipment or material especially designed or prepared for the processing, use or production of special fissionable material " (as it was not defined anywhere in the Treaty); UN (أ) تعريف ما يشكل " معدات أو مواد معدة أو مهيّأة خاصة لتحضير أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة " (إذ إنها غير معرفة في أي جزء من أجزاء المعاهدة)؛
    (a) The definition of what constituted " equipment or material especially designed or prepared for the processing, use or production of special fissionable material " (as it was not defined anywhere in the Treaty); UN (أ) تعريف ما يشكل " معدات أو مواد مصممة أو معدة أو خاصة لتجهيز أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة " (حيث أنها غير معرفة في أي جزء من أجزاء المعاهدة)؛
    The parties to the Semipalatinsk Treaty, for the first time ever, undertake not to provide source or special fissionable material or equipment or material especially designed or prepared for the processing, use or production of special fissionable material to any non-nuclear-weapon State, unless that State has concluded a comprehensive safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency and an additional protocol. UN ويتعهد الأطراف في معاهدة سيميبالاتينسك لأول مرة على الإطلاق بعدم تقديم مواد انشطارية أولية أو خاصة أو معدات أو مواد مصممة أو معدة خصيصا لتجهيز أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة إلى أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية، إلا إذا كانت تلك الدولة قد أبرمت اتفاقا للضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبروتوكولا إضافيا.
    (c) Not to provide source or special fissionable material, or equipment or material especially designed or prepared for the processing, use or production of special fissionable material for peaceful purposes to any non-nuclear-weapon State unless subject to a comprehensive safeguards agreement concluded with IAEA. UN )ج( ألا يقدم مادة مصدرية أو مادة انشطارية خاصة أو معدات أو مواد مصممة أو معدة خصيصا لتجهيز أو استعمال أو إنتاج مادة انشطارية خاصة لﻷغراض السلمية إلى أي دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية ما لم تكن هذه الدولة خاضعة لاتفاق ضمانات شامل مبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    Such a decision, by facilitating the transfer of nuclear material to a non-party that has an active nuclear-weapons programme, is a clear violation of article III (2) of the Treaty, which stipulates that cooperation by each State party to the Treaty in providing equipment or material for peaceful purposes is not permitted unless the source or special fissionable material is subjected to the safeguards required under the Treaty. UN فلما كان هذا القرار ييسِّر نقل مواد نووية إلى دولةٍ غير طرفٍ في المعاهدة ولديها برنامج نشط للأسلحة النووية، فهو يشكِّل انتهاكاً سافراً للفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة، التي تنص على أن تعاون أي دولة من الدول الأطراف في المعاهدة في توفير أي معدات أو مواد للأغراض السلمية غير مسموح به إلاّ إذا كانت تلك الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة خاضعة للضمانات المطلوبة بموجب المعاهدة.
    As the Treaty itself says, the inalienable right of sovereign States to use nuclear energy for peaceful purposes pursuant to article IV is subject to strict compliance with the other provisions of the Treaty, particularly articles I and II. This is because the right to the peaceful uses of nuclear energy must not be exploited in order to use nuclear technologies, equipment or material for purposes contrary to the aims of the Treaty. UN وحتى وفقا لنص المعاهدة، فإن ممارسة الحق غير القابل للتصرف الذي مُنح للدول بموجب المادة الرابعة مشروط بالتقيد الصارم بالأحكام الأخرى للمعاهدة، لا سيما المادتين الأولى والثانية. فالحق في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية لا يمكن تحويله لاستخدام تكنولوجيات أو معدات أو مواد نووية لأغراض منافية لأهداف المعاهدة.
    33. The Agency's ongoing monitoring and verification activities carried out since October 1997 have not revealed indications of the existence in Iraq of prohibited equipment or materials or of the conduct of prohibited activities. UN ٣٣ - ولم تكشف أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي اضطلعت بها الوكالة منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ عن أي دلائل على وجود معدات أو مواد محظورة أو القيام بأنشطة محظورة في العراق.
    82. Implementation of the OMV plan has not resulted in the detection of any indications of ongoing proscribed activities or the presence in Iraq of proscribed equipment or materials apart from the items referred to in paragraph 80. UN ٢٨ - ولم يُسفر تنفيذ هذه الخطة عن اكتشاف أية مؤشرات تدل على وجود أنشطة محظورة مستمرة أو وجود معدات أو مواد محظورة في العراق غير اﻷصناف المشار إليها في الفقرة ٨٠ أعلاه.
    33. The Agency's ongoing monitoring and verification activities carried out since October 1997 have not revealed indications of the existence in Iraq of prohibited equipment or materials or of the conduct of prohibited activities. UN ٣٣ - ولم تكشف أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي اضطلعت بها الوكالة منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ عن أي دلائل على وجود معدات أو مواد محظورة أو القيام بأنشطة محظورة في العراق.
    “Implementation of the OMV plan has not resulted in the detection of any indications of ongoing proscribed activities or the presence in Iraq of proscribed equipment or materials apart from the items referred to in paragraph 80.” UN " ولم يُسفر تنفيذ هذه الخطة عن اكتشاف أية مؤشرات تدل على وجود أنشطة محظورة مستمرة أو وجود معدات أو مواد محظورة في العراق غير اﻷصناف المشار إليها في الفقرة ٨٠ " .
    4.E.1 " Technology " , in accordance with the General Technology Note, for the " development " , " production " or " use " of equipment or materials specified in 4.B. and 4.C. UN 4-هاء-1 ' ' التكنولوجيـــا``، حسب مدلولها في الملاحظة العامـــة بشأن التكنولوجيـــــا واللازمة لـ ' ' تطوير`` أو ' ' إنتاج`` أو ' ' استخدام`` معدات أو مواد مدرجة في 4-باء أو 4-جيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more