"معدات خاصة" - Translation from Arabic to English

    • special equipment
        
    • equipment for
        
    • specialized equipment
        
    15. There is no need for special equipment during this fiscal period as procurement was completed in the 2002-2003 financial period. UN 15 - لا حاجة إلى معدات خاصة خلال الفترة المالية هذه نظرا إلى إتمام الشراء في الفترة المالية 2002-2003.
    To cope with that threat, Azerbaijani law-enforcement agencies would need special equipment and staff-training programmes. UN وتحتاج وكالات إنفاذ القوانين في أذربيجان لمواجهة ذلك التهديد إلى معدات خاصة وبرامج لتدريب الموظفين.
    ● Lower actual costs for the purchase of six armoured vehicles and the non-purchase of special equipment for vehicles UN :: انخفاض التكاليف الفعلية لشراء 6 مركبات مدرعة وعدم شراء معدات خاصة للمركبات
    :: Acquisition of special equipment comprising 30 closed-circuit television cameras for surveillance of the buffer zone, acquisition of new observation equipment and replacement of old night observation equipment UN :: اقتناء معدات خاصة تشمل 30 آلة تصوير للدوائر التلفزيونية المغلقة الخاصة بمراقبة المنطقة العازلة، واقتناء معدات جديدة للمراقبة، والاستعاضة عن معدات المراقبة الليلية القديمة
    The post-mail is inspected with special equipment without opening it. UN ويتم تفتيش البريد باستخدام معدات خاصة دون فتحه.
    Other issues examined included unnecessary expenditure on special equipment for aircraft, the need for an aircraft tracking system and inter-agency cooperation in the use of air assets. UN وتشمل المسائل الأخرى المتناولة النفقات غير الضرورية على معدات خاصة للطائرات، والحاجة إلى وجود نظام متابعة للطائرات، والتعاون بين الوكالات في استخدام الأصول الجوية.
    Also contributing to the lower requirements was a zero level of special equipment acquisitions during the performance period. UN ومما أسهم أيضا في انخفاض الاحتياجات عدم اقتناء أي معدات خاصة خلال فترة الأداء.
    The increased requirements would provide for the upgrade of the order processing system and special equipment to access electronic databases and provide capability for print-on-demand documents. UN والزيادة في الاحتياجات تغطي اﻹرتقاء بنظام تجهيز الطلبات وشراء معدات خاصة للوصول الى قواعد البيانات الالكترونية وتوفير قدرة على طباعة الوثائق عند الطلب.
    The remaining task requires special equipment and a budget spanning the next 5 to 10 years. UN والمهمة الباقية تتطلب معدات خاصة وميزانية تغطي من ٥ سنوات الى ١٠ سنوات مقبلة.
    The collector system, to be operational in a high-pressure and low-temperature environment while operating on soil of poor strength, demands special equipment components and material which need to be tested in the actual deep seabed environment. UN ويحتاج جهاز الجمع، لكي يمكن تشغيله في بيئة عالية الضغط ومنخفضة الحرارة مع العمل على تربة ضعيفة التماسك، إلى معدات خاصة ومواد ينبغي أن تختبر في بيئة أعماق البحار الفعلية.
    For example, it was noted that shippers often preferred to load and stow the goods themselves for a variety of commercial reasons, including superior technical knowledge, or the possession of special equipment. UN وذُكر على سبيل المثال أن الشاحنين كثيرا ما يفضلون تحميل البضاعة وتستيفها بأنفسهم لأسباب تجارية متنوعة، منها تفوق معرفتهم التقنية أو حيازتهم معدات خاصة.
    20. The adjustment and drawdown of the military component of the Mission has resulted in lower self-sustainment requirements with respect to special equipment. UN معدات خاصة 20 - أسفر تعديل وخفض البعثة التدريجي للعنصر العسكري للبعثة عن تدني احتياجات الاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بالمعدات الخاصة.
    The increased requirements would provide for the upgrade of the order processing system and special equipment to access electronic databases and provide capability for print-on-demand documents. Other UN والزيادة في الاحتياجات تغطي اﻹرتقاء بنظام تجهيز الطلبات وشراء معدات خاصة للوصول الى قواعد البيانات الالكترونية وتوفير قدرة على طباعة الوثائق عند الطلب.
    The increased requirements would provide for the purchase of special equipment to access electronic databases and provide capability for print-on-demand documents. UN والزيادة في الاحتياجات تغطي شراء معدات خاصة لقواعد البيانات الالكترونية ذات الاتصال المباشر وتوفير قدرة على طباعة الوثائق عند الطلب.
    The increased requirements would provide for the purchase of special equipment to access electronic databases and provide capability for print-on-demand documents. UN والزيادة في الاحتياجات تغطي شراء معدات خاصة لقواعد البيانات الالكترونية ذات الاتصال المباشر وتوفير قدرة على طباعة الوثائق عند الطلب.
    The collector system, to be operational in a high-pressure and low-temperature environment while operating on soil of poor strength, demands special equipment components and material which need to be tested in the actual deep seabed environment. UN ويحتاج جهاز الجمع، لكي يمكن تشغيله في بيئة عالية الضغط ومنخفضة الحرارة مع العمل على تربة ضعيفة التماسك، إلى معدات خاصة ومواد ينبغي أن تختبر في بيئة قاع البحار العميق الفعلية.
    The new software will enable data to be transmitted over the Internet using specially designed security systems, enabling creation of secure instant wide area networks, without the need for special equipment at any of the field locations. UN وستسمح البرمجيات الجديدة بإرسال البيانات عبر الإنترنت باستعمال نظم أمنية مصممة خصيصا، وبإنشاء شبكات آنية مؤمنة تغطي منطقة واسعة، دون الحاجة إلى معدات خاصة في أي من المواقع الميدانية.
    The introduction of surveillance technology stemming from the amended concept of military operations would require additional resource provisions under the special equipment budget line item. UN وسيتطلب إدخال تقنية المراقبة النابع من المفهوم المعدل للعمليات العسكرية اعتمادات إضافية من الموارد في إطار بند الميزانية المعنون معدات خاصة.
    It will always be difficult to design, let alone enforce, sanctions against diverse groups of individuals who are not in one location, who can adopt different identities, and who need no special equipment to launch their attacks. UN وسيظل من الصعب وضع جزاءات، ناهيك عن فرضها، على جماعات متنوعة من الأفراد لا توجد في موقع واحد ويمكنها أن تتبنى هويات مختلفة ولا تحتاج إلى أي معدات خاصة لشن هجماتها.
    special equipment (scanners) has been put into general use at ports as well as airports and non-maritime border posts. UN وعُمم استخدام معدات خاصة (الماسحات الضوئية) سواء على مستوى الموانئ أو على مستوى المطارات ومراكز الحدود البرية.
    You know, do you think we're gonna need specialized equipment to capture this demon murderer, something exorcism-esque? Open Subtitles هل تعتقدين أننا نحتاج معدات خاصة للقبض على هذا الشيطان القاتل, شيء كأداة لطرد الأرواح الشريرة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more