"معدلات الاعتراف" - Translation from Arabic to English

    • recognition rates
        
    She concurred that the European resettlement programme was a good start, and agreed that recognition rates need to be aligned across the European Union. UN وأقرت بأن البرنامج الأوروبي لإعادة التوطين يشكل بداية حسنة. ووافقت على الحاجة إلى مواءمة معدلات الاعتراف بمركز اللاجئ في جميع أنحاء أوروبا.
    For instance, refugee recognition rates for asylum-seekers of certain nationalities continued to diverge widely among and within States. UN فعلى سبيل المثال، استمر التباين الشديد في معدلات الاعتراف باللجوء بالنسبة إلى بعض الجنسيات بين الدول وداخلها.
    Low recognition rates, tight timelines for application and admissibility requirements were nevertheless raised as concerns by some States. UN ومع ذلك، أثارت بعض الدول معدلات الاعتراف المتدنية، وضيق الوقت المحدد لتقديم الطلبات، وشروط المقبولية بوصفها دواع للقلق.
    recognition rates remain variable between and among regions for the same caseloads. UN وما زالت معدلات الاعتراف متباينة بين منطقة وأخرى وفيما بين المناطق بخصوص نفس الكم من الحالات.
    While progress was noted toward a common asylum system in Europe, a significant increase in asylum applications and low recognition rates in some countries demonstrated the need for further progress. UN وبينما لوحظ تقدم على صعيد وضع نظام مشترك للجوء في أوروبا، تدل الزيادة الكبيرة في طلبات اللجوء وما يقابلها من تدنٍّ في معدلات الاعتراف في بعض البلدان على الحاجة إلى إحراز مزيد من التقدمّ.
    The trend in the surrounding years serves to illustrate that recognition rates can go up and down commensurate with the merits or otherwise of the applications presented. UN وتصلح توجهات السنوات المحيطة بهذا العام للدلالة على أن معدلات الاعتراف قد ترتفع وتنخفض وهذا متوقف على وجود أو عدم وجود أسس موضوعية للطلبات المقدمة.
    There is a substantial difference in the recognition rates for non-labour rights between companies, collective initiatives, and SRI indices. UN وهناك اختلاف كبير في معدلات الاعتراف بالحقوق غير حقوق العمال بين الشركات، والمبادرات الجماعية، ومؤشرات الاستثمار المسؤول اجتماعياً.
    28. AI noted that recognition rates of asylum-seekers for refugee status in Japan are slow and that there are insufficient guarantees of access to an independent, ideally judicial, review of asylum decisions. UN 28- لاحظت منظمة العفو الدولية أن معدلات الاعتراف لملتمسي اللجوء بمركز اللاجئين في اليابان بطيئة وأنه لا توجد ضمانات كافية لمراجعة القرارات الصادرة بشأن اللجوء بطريقة مستقلة وقانونية حقاً.
    3. This paper examines the current practice of calculating recognition rates across Europe and analyses the advantages and drawbacks of the various methods. UN 3- وتبحث هذه الورقة الممارسة الراهنة المتمثلة في حساب معدلات الاعتراف عبر أوروبا وتحلل مزايا ومثالب الطرق المختلفة.
    30. The proportion of asylum-seekers granted asylum varies considerably among receiving countries, but recognition rates remain low. UN 30 - وتختلف نسبة من منحوا اللجوء من طالبي اللجوء اختلافا كبيرا بين البلدان المستقبلة، ولكن معدلات الاعتراف بهم تظل منخفضة.
    For some countries without accurate refugee population data, UNHCR has based its estimates on recent refugee arrivals and recognition rates, as well as estimates for temporary protection. UN فبالنسبة لبعض البلدان التي ليست لديها بيانات دقيقة عن عدد اللاجئين، قدرت المفوضية عدد اللاجئين على أساس الأعداد التي وفدت في الآونة الأخيرة وعلى أساس معدلات الاعتراف والتقديرات المتعلقة بالحماية المؤقتة التي وُفرت لهم.
    For industrialized some countries without accurate refugee population data, UNHCR has estimated the refugee population based on recent refugee arrivals and recognition rates, as well as and estimates for temporary protection. UN فبالنسبة لبعض البلدان التي ليست لديها بيانات دقيقة عن عدد اللاجئين، قدرت المفوضية عدد اللاجئين على أساس الأعداد التي وفدت في الآونة الأخيرة وعلى أساس معدلات الاعتراف والتقديرات المتعلقة بالحماية المؤقتة التي وفرت لهم.
    For industrialized countries without accurate refugee population data, UNHCR has estimated the refugee population based on recent refugee arrivals, recognition rates and estimates for temporary protection. UN فبالنسبة للبلدان الصناعية التي ليست لديها بيانات دقيقة عن عدد اللاجئين، قدرت المفوضية عدد اللاجئين على أساس الأعداد التي وفدت في الآونة الأخيرة وعلى أساس معدلات الاعتراف والتقديرات المتعلقة بالحماية المؤقتة التي وفرت لهم.
    European Union asylum legislation has been amended in a number of areas and progress on cooperation has been made during the first two years of the European Asylum Support Office, although continued disparities in recognition rates among EU member States underscore the need for strengthened harmonization. UN وجرى تعديل تشريعات الاتحاد الأوروبي المتعلقة باللجوء في عدد من المجالات وأمكن تحقيق تقدم بشأن التعاون أثناء العامين الأولين من عمل المكتب الأوروبي لدعم اللجوء، وإن كان استمرار التباينات بشأن معدلات الاعتراف بوضع اللاجئ فيما بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي يؤكد على الحاجة إلى تعزيز التنسيق.
    A 2007 UNHCR report mentioned that the situation of asylum-seekers has not improved significantly and refugee recognition rates remain very low. UN وذكر تقرير للمفوضية صدر في عام 2007 أن وضع طالبي اللجوء لم يتحسن بدرجة كبيرة وأن معدلات الاعتراف بمركز اللاجئ لا تزال متدنية جداً(129).
    In 2009 and 2010, refugee and other protection status recognition rates had continued to be very low and the CoE Commissioner expressed concerns in this regard. UN وفي عامي 2009 و2010 كانت معدلات الاعتراف بمركز اللاجئين ومراكز الحماية الأخرى لا تزال شديدة الانخفاض، وأعرب مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان عن بواعث قلق في هذا الصدد(126).
    Among sometimes widely divergent recognition rates for the same or comparable caseloads, individuals from Iraq, Somalia and Sri Lanka had very different prospects of finding protection depending upon the country (or even the part of the country) in which their claim was lodged. UN فمن بين الحالات المماثلة أو المتقاربة التي تباينت فيها معدلات الاعتراف بوضع اللاجئ إلى حد بعيد في بعض الأحيان، تفاوتت فرص أشخاص من العراق والصومال وسري لانكا في الحصول على الحماية تفاوتاً شديداً حسب البلد (أو حتى المنطقة ضمن البلد) الذي قُدّم فيه طلب اللجوء.
    In the European Union (EU), despite efforts to harmonize decision making through agreed minimum standards, wide differences remained, for instance, vis-à-vis recognition rates for claims from certain countries of origin; standards of reception; use of detention; access to legal advice; and procedures for dealing with women and children. UN وفي الاتحاد الأوروبي، فعلى الرغم من الجهود المبذولة لتنسيق عملية اتخاذ القرارات من خلال المعايير الدنيا المتفق عليها، تبقى هنالك فروق، وعلى سبيل المثال، في مواجهة معدلات الاعتراف بالمطالبات من بعض بلدان المنشأ؛ ومعايير الاستقبال؛ واللجوء إلى الاحتجاز؛ والوصول إلى المشورة القانونية؛ وإجراءات التعامل مع النساء والأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more