"معدلات الجريمة" - Translation from Arabic to English

    • crime rates
        
    • crime rate
        
    • rates of crime
        
    • levels of crime
        
    • in criminality
        
    • in crime
        
    • crime levels
        
    • level of crime
        
    • rates of criminality
        
    • exposure to crime
        
    • crime is
        
    • the reduction of crime
        
    crime rates in northern Mitrovica had plummeted by roughly 60 per cent and no serious security incidents had occurred there. UN فقد انخفضت معدلات الجريمة في شمال ميتروفيتشا بحوالي 60 في المائة، ولم تقع أي حوادث أمنية خطيرة هناك.
    Expressing its concern at rising crime rates and growing insecurity in many parts of the world, affecting the quality of life, sustainable livelihoods and human dignity of the inhabitants of cities and towns, UN وإذ يعرب عن قلقه حيال ارتفاع معدلات الجريمة وتنامي انعدام الأمن في أنحاء كثيرة من العالم، بما يؤثر على نوعية حياة سكان المدن والبلدات، وعلى استدامة مصادر رزقهم وكرامتهم البشرية،
    Amazingly, during that period, crime rates went down dramatically. UN ومما يثير الإعجاب أن معدلات الجريمة في تلك الفترة انخفضت انخفاضا مذهلا.
    Noting with concern the escalating crime rate in the Territory, UN وإذ تلاحظ مع القلق تصاعد معدلات الجريمة في اﻹقليم،
    In Brazil, the illegal trafficking and excessive circulation of small arms were associated with increasing rates of crime and violence. UN ففي البرازيل، يرتبط الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وتداولها على نحو مفرط بارتفاع معدلات الجريمة والعنف.
    Extrajudicial executions and vigilante justice are supported by a sizable proportion of the population, who fear high crime rates and who perceive that the criminal justice system is too slow to prosecute criminals effectively. UN وتؤيد حالات الإعدام خارج نطاق القضاء والعدالة الأهلية نسبةٌ كبيرة من الشعب تخشى معدلات الجريمة المرتفعة وترى أن نظام العدالة الجنائية يتسم بالبطء لدرجة تجعله عاجزاً عن محاكمة المجرمين محاكمة فعالة.
    In that regard, an increase in related crime rates had occurred, and the country was changing from a transit country to a destination country. UN وتبيّن حدوث زيادة في معدلات الجريمة في هذا المجال، وأن البلد آخذ في التحوّل من بلد عبور إلى بلد مقصد.
    Numbers of illegal weapons are low, and crime rates have been relatively low. UN فقد انخفضت أعداد الأسلحة غير المشروعة وانخفضت معدلات الجريمة نسبيا.
    In this respect, effective security involves the reduction of crime rates and of the risk of being a victim of crime. UN وفي هذا الصدد، فإن الأمن الفعال يشمل تخفيض معدلات الجريمة والحد من أخطار الوقوع ضحية للجريمة.
    This, however, is not the way to combat high crime rates and prison overcrowding. UN إلا أن هذا ليس هو السبيل لمكافحة ارتفاع معدلات الجريمة واكتظاظ السجون.
    The prevalence of drugs on the island is perhaps the single most significant factor affecting crime rates. UN وربما يكون انتشار المخدرات في الجزيرة هو أهم عامل منفرد يؤثر في معدلات الجريمة.
    The prevalence of drugs on the island is perhaps the single most significant factor affecting crime rates. UN وربما يكون انتشار المخدرات في الجزيرة هو أهم عامل بذاته يؤثر في معدلات الجريمة.
    In many cases, over the last three decades, the costs of the criminal justice system have grown as crime rates have grown. UN وفي حالات كثيرة، على مدى العقود الثلاثة اﻷخيرة، نمت تكاليف نظام العدالة الجنائية بمثل نمو معدلات الجريمة.
    Through our democratic security policy and our comprehensive approach to fighting terrorism, Colombia has made great progress in containing and eliminating that threat and in reducing crime rates. UN ومن خلال سياستنا الأمنية الديمقراطية ونهجنا الشامل في مكافحة الإرهاب، حققت كولومبيا تقدما كبيرا في احتواء ذلك التهديد والتخلص منه، وفي التقليل من معدلات الجريمة.
    Although crime rates are rapidly decreasing in Ukraine, the level of incarceration of drug users remains high. UN ورغم أن معدلات الجريمة تشهد تناقصاً سريعاً في أوكرانيا، فإن مستوى سجن متعاطي المخدرات لا يزال مرتفعاً.
    Noting with concern the escalating crime rate in the Territory, UN وإذ تلاحظ مع القلق تصاعد معدلات الجريمة في اﻹقليم،
    Noting with concern the escalating crime rate in the Territory, UN وإذ تلاحظ مع القلق تصاعد معدلات الجريمة في اﻹقليم،
    Noting with concern the escalating crime rate in the Territory, UN وإذ تلاحظ مع القلق تصاعد معدلات الجريمة في اﻹقليم،
    Far from benefiting from their colonial status, the Puerto Rican people suffered from alarming levels of poverty and alienation, with the attending high rates of crime and other indicators of social dysfunction. UN وبدلا من الإفادة من الوضع الاستعماري، فإن شعب بورتوريكو ما زال يعاني من مستويات من الفقر والضياع تنذر بالخطر، مع ما يرافق ذلك من ارتفاع في معدلات الجريمة ومن مؤشرات أخرى تدل على وجود خلل اجتماعي.
    However, it continued to be concerned with the high levels of crime and violence. UN ومع ذلك ظل القلق يساورها إزاء ارتفاع معدلات الجريمة والعنف.
    Tensions have arisen between displaced Murle and the Central Equatoria State Government, which has accused Murle youth of being responsible for a rise in criminality and child abduction. UN وقد نشأت توترات بين المشردين من قبيلة المورلي وحكومة ولاية وسط الاستوائية، التي حمّلت شبانا من قبيلة المورلي المسؤولية عن ارتفاع معدلات الجريمة واختطاف الأطفال.
    This has led to housing shortages, increase in crime and spread of HIV and high rates of unemployment. UN وأدى ذلك إلى نقص الإسكان وزيادة معدلات الجريمة وانتشار لفيروس نقص المناعة البشرية وارتفاع معدلات البطالة.
    About $8 million is to be invested in social crime prevention at the local level and combined action involving law enforcement and social prevention in nine impoverished areas with high crime levels. UN وسيستثمر حوالي ٨ مليون دولار في منع الجريمة الاجتماعية على الصعيد المحلي والعمل المشترك الذي يشمل انفاذ القانون ومنع الجريمة بمشاركة في تسع مناطق فقيرة ترتفع فيها معدلات الجريمة.
    50. During the early 2000s, the increased level of crime in the Territory became a matter of concern. UN 50 - في مطلع القرن الحادي والعشرين أصبحت زيادة معدلات الجريمة في الإقليم مصدراً للقلق.
    The use of imprisonment as the first rather than a last resort has failed to reduce the rates of criminality or prevent recidivism. UN كما أن استخدام السَّجن كحل أول، عوض أن يكون حلاً أخيراً، لم يخفض معدلات الجريمة أو منع العَوْد.
    487. The Committee is deeply concerned that racial, ethnic and national minorities, especially Latino and African American persons, are disproportionately concentrated in poor residential areas characterized by sub-standard housing conditions, limited employment opportunities, inadequate access to health care facilities, under-resourced schools and high exposure to crime and violence (art. 3). UN 487- وتشعر اللجنة بقلق عميق لأن الأقليات العرقية والإثنية والقومية، ولا سيما الأمريكيين المنحدرين من أمريكا اللاتينية ومن أصول أفريقية، يتركزون أكثر من غيرهم في الأحياء السكنية الفقيرة التي تتسم بتردي الظروف السكنية وقلة فرص العمل وعدم كفاية مرافق الرعاية الصحية وضعف الموارد المقدمة للمدارس وارتفاع معدلات الجريمة والعنف (المادة 3).
    Either way, crime is down. The economy is flourishing. Open Subtitles على أي حال، معدلات الجريمة تنخفض والاقتصاد يزدهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more