For example, contraception contributes to lowering teenage pregnancy rates. | UN | فمنع الحمل، على سبيل المثال، يساهم في خفض معدلات الحمل بين المراهقات. |
pregnancy rates among adolescents are high in many countries, particularly among the poor. | UN | وتسجل معدلات الحمل في صفوف المراهقات ارتفاعا في الكثير من البلدان، ولا سيما الفقيرة منها. |
Over the past 30 years teenage pregnancy rates have been relatively stable. | UN | شهدت السنوات الثلاث الماضية استقرار نسبيا في معدلات الحمل في سن المراهقة. |
Taking steps to reduce the teenage pregnancy rate | UN | اتخاذ خطوات لخفض معدلات الحمل بين المراهقات |
:: Formation of local networks for the prevention of adolescent pregnancies, focusing on areas with higher rates of pregnancy and poverty. | UN | :: تشكّلت شبكات محلية معنية بمنع الحمل في سن المراهقة، مع التركيز على المناطق التي ترتفع فيها معدلات الحمل والفقر. |
Declines in adolescent childbearing have been associated with increased school enrolment and a later age at marriage, among other factors. | UN | وقد ارتبط انخفاض معدلات الحمل لدى المراهقات بزيادة معدل الالتحاق بالمدارس وتأخر سن الزواج، في جملة عوامل أخرى. |
In 2010 teenage pregnancy rates dropped back to a level that is consistent with the trend over the long term. | UN | وفي عام 2010، تراجعت معدلات الحمل في سن المراهقة إلى مستوى مقارب لنمطها الطويل الأجل. |
Teenage pregnancy rates remain significantly high, whilst an increasing number of women are pregnant in their later years. | UN | ولا تزال معدلات الحمل بين المراهقات مرتفعة بدرجة كبيرة، في حين أن أعداد متزايدة من النساء يحملن في سنوات متأخرة. |
P1.e.2 Countries with clearly defined targets for reducing pregnancy rates among girls 15 to 19 years old | UN | البرنامج 1-هـ-2 البلدان التي لديها أهداف محددة بوضوح لتقليل معدلات الحمل بين الفتيات في سن 15 إلى 19 |
A rise in the rates of teenage pregnancies from 2006 coincided with an increase in pregnancy rates for other age groupings in New Zealand. | UN | وتزامن ارتفاع معدلات الحمل في سن المراهقة منذ عام 2006، مع ارتفاع تلك المعدلات في المجموعات العمرية الأخرى أيضا في نيوزيلندا. |
465. There has been steady progress in reducing teenage pregnancy rates. | UN | 465 - تحقق تقدم مطرد في خفض معدلات الحمل بين المراهقات. |
38. The Committee remains concerned at the high pregnancy rates among teenage girls and young women. | UN | 38 - لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات الحمل في أوساط المراهقات والشابات. |
There had also been a marked decline in pregnancy rates in general, due to improved implementation of family planning policies and wider access to information on birth control. | UN | كما حدث تراجع ملحوظ في معدلات الحمل عموماً، نظراً إلى تحسين تنفيذ سياسات تنظيم الأسرة وإفساح مجال أوسع للحصول على المعلومات المتصلة بمنع الحمل. |
It also urges the Government to include age-appropriate sex education in school curricula and to conduct awareness campaigns so as to reduce teenage pregnancy rates and to increase girls’ and women’s life choices. | UN | وتحث الحكومة أيضا على إدخال التربية الجنسية الملائمة لﻷعمار في المناهج الدراسية وعلى تنظيم حملات توعية بهدف خفض معدلات الحمل لدى المراهقات وزيادة الخيارات المتعلقة بالحياة للفتاة والمرأة. |
The development of the strategy should help to address the CEDAW Committee's concern about the high teenage pregnancy rates of young Mäori women. | UN | وسيساعد وضع الاستراتيجية في معالجة شواغل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن ارتفاع معدلات الحمل في سن المراهقة بين الشابات الماوريات. |
For example, in the area of adolescent reproductive health some countries had teenage pregnancy rates that were far above the regional mean. | UN | فعلى سبيل المثال، في مجال الصحة الإنجابية للمراهقين، فإن معدلات الحمل لدى المراهقات في بعض البلدان تزيد كثيرا على متوسط المنطقة. |
48. Halving the teenage pregnancy rate by 2010 remained a key target. | UN | 48- وأردفت قائلة إن تخفيض معدلات الحمل بين المراهقات إلى النصف بحلول عام 2010 يظل هدفا رئيسيا. |
The Committee further expresses its concern about the high pregnancy rate among adolescent girls and about high maternal mortality, one third of which is caused by illegal abortion. | UN | وتعرب عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات الحمل بين المراهقات، وبشأن معدل الوفيات النفاسية التي يعزى سبب ثلثها إلى الإجهاض غير الشرعي. |
Concerned in 2003 that legal restrictions on the availability of family planning services gave rise to high rates of pregnancy and illegal abortion, the HR Committee recommended abolishing such restrictions. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها لكون القيود القانونية المتعلقة بتوافر خدمات تنظيم الأسرة تؤدي إلى ارتفاع معدلات الحمل والإجهاض غير المشروع، وأوصت بإلغاء هذه القيود(123). |
In sum, the report concludes that the current population picture is one of dynamic population change, reflected in new and diverse patterns of childbearing, mortality, migration, urbanization and ageing. | UN | وباختصار، يخلص التقرير إلى أن الصورة السكانية الراهنة تعكس تغيرا سكانيا ديناميا يتمثل في أنماط جديدة ومتباينة في معدلات الحمل والوفيات والهجرة والتحضر والشيخوخة. |
However, the Committee remains concerned about the high rates of teenage pregnancy and the rising levels of pregnancy in early adolescence, which continue to be a major cause of girls dropping out of school. | UN | غير أن اللجنة ما زالت قلقة بشأن المعدلات العالية للحمل لدى المراهقات وتصاعد معدلات الحمل في مرحلة المراهقة المبكرة، وهذا أمر ما زال يشكل سببا رئيسيا لانقطاع الفتيات عن الدراسة. |
Nevertheless the Committee was troubled by the high incidence of teenage pregnancies and abortion. | UN | ومع ذلك، فاللجنة قلقة بشأن ارتفاع معدلات الحمل والإجهاض بين المراهقات. |
466. Detailed delivery guidance was issued to Local Authorities and Primary Care Trusts in July 2006, setting out what is working in local areas with significant reductions in their under-18 conception rates. | UN | 466 - تم إصدار إرشادات للسلطات المحلية وهيئات الرعاية الأولية في تموز/ يوليه 2006، توضح ما هو مطبق بالمناطق المحلية التي حققت انخفاضاً ملموساً في معدلات الحمل بين الفتيات دون سن الثامنة عشرة. |
The Committee further reiterates its concern about the high rate of teenage pregnancies, which present a significant obstacle to girls' educational opportunities and economic empowerment. | UN | وتؤكد اللجنة مجددا الإعراب عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات الحمل في صفوف المراهقات، مما يشكل عائقا كبيرا أمام استفادة الفتيات من فرص التعليم وتمكينهن من الناحية الاقتصادية. |