"معدلات الوفيات النفاسية" - Translation from Arabic to English

    • maternal mortality rates
        
    • rates of maternal mortality
        
    • maternal mortality rate
        
    • maternal mortality ratios
        
    • maternal mortality ratio
        
    • rate of maternal mortality
        
    • in maternal mortality
        
    • maternal mortality levels
        
    • levels of maternal mortality
        
    • rates of maternal death
        
    It asked about the consequences of the across-the-board prohibition for public health and its potential impact on maternal mortality rates. UN واستفسرت عن نتائج منعه منعاً شاملاً على الصحة العامة، وتأثيره المحتمل على معدلات الوفيات النفاسية.
    23. The report states that the State party has one of the highest maternal mortality rates in the Western Pacific. UN 23 - ويذكر التقرير أن لدى الدولة الطرف واحدا من أعلى معدلات الوفيات النفاسية في غرب المحيط الهادئ.
    Furthermore, maternal mortality rates may be a key indicator of the performance of a health system and its ability to respond to emergencies. UN علاوة على ذلك قد تكون معدلات الوفيات النفاسية مؤشرا رئيسيا لأداء النظام الصحي وقدرته على الاستجابة في حالات الطوارئ.
    JS4 noted that Cambodia had among the highest rates of maternal mortality and mortality of infants under the age of five in the region. UN ولاحظت الورقة المشتركة 4 أن كمبوديا تعاني من أعلى معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع والأطفال دون سن الخامسة من العمر في المنطقة.
    Maternal health services were clearly improved and the maternal mortality rate could be reduced from 465 to 337 women per 100,000 live births. UN وقد تحسنت خدمات صحة الأم بشكل واضح، وأمكن خفض معدلات الوفيات النفاسية من 465 إلى 337 امرأة لكل 000 100 مولود حي.
    Algeria and Chile reduced their maternal mortality ratios by over 50 per cent from 1990 to 2010. UN وخفضت كل من الجزائر وشيلي معدلات الوفيات النفاسية لديهما بما يزيد عن 50 في المائة في الفترة من عام 1990 إلى عام 2010.
    As a result, maternal mortality rates still remain high, especially among women. UN وكان من نتيجة ذلك أن معدلات الوفيات النفاسية لا تزال مرتفعة، ولا سيما فيما بين النساء.
    In many developing countries, little to no headway had been made in reducing maternal mortality rates. UN ففي كثير من البلدان النامية، لم يتحقق تقدم كبير، أو أي تقدم على الإطلاق، في خفض معدلات الوفيات النفاسية.
    Even among developing countries, maternal mortality rates varied widely. UN وحتى في البلدان النامية، تختلف معدلات الوفيات النفاسية كثيرا.
    The representative noted that there had been a drop in infant mortality rates, although maternal mortality rates remained high. UN وأشارت الممثلة إلى انخفاض معدلات وفيات الأطفال الرضَّع وإن كانت معدلات الوفيات النفاسية ما زالت مرتفعة.
    The representative noted that there had been a drop in infant mortality rates, although maternal mortality rates remained high. UN وأشارت الممثلة إلى انخفاض معدلات وفيات الأطفال الرضَّع وإن كانت معدلات الوفيات النفاسية ما زالت مرتفعة.
    By 2014, some 30 countries with high maternal mortality rates had completed or initiated such assessments. UN وبحلول عام 2014، كان نحو 30 بلدا من البلدان التي ترتفع فيها معدلات الوفيات النفاسية قد أتم هذه التقييمات أو شرع فيها.
    It welcomed the significant fall in maternal mortality rates since 2005, thanks to the provision of free caesareans. UN ورحبت بالانخفاض الملحوظ في معدلات الوفيات النفاسية منذ عام 2005 بفضل توفير العمليات القيصرية مجاناً.
    maternal mortality rates for Zanzibar also missing. 124. UN ولا تتوفر كذلك معدلات الوفيات النفاسية في زنجبار.
    Significant progress has been made on the continent in reducing maternal mortality rates. UN وقد أحرزت هذه القارة تقدماً كبيراً في تخفيض معدلات الوفيات النفاسية.
    More aggressive policies need to be put in place to reduce rates of maternal mortality and teenage pregnancy. UN ولا تزال هناك حاجة إلى إرساء سياسات أكثر جرأة من أجل تخفيض معدلات الوفيات النفاسية والحمل بين المراهقات.
    The high rates of maternal mortality resulting from unsafe abortions. UN وارتفاع معدلات الوفيات النفاسية الناجمة عن حالات الإجهاض غير الآمنة.
    The stabilization of the maternal mortality rate as of 2000 may be associated to better quality of obstetric care and to family planning. UN وقد يكون ثبات معدلات الوفيات النفاسية منذ عام 2000 مرتبطا بنوعية أفضل من رعاية التوليد وبتنظيم الأسرة.
    Target 6: Reduce maternal mortality rate by three-quarters. UN الهدف 6: تخفيض معدلات الوفيات النفاسية بمعدل ثلاثة أرباع
    However, when examining institutional maternal mortality ratios in Ghanaian hospitals, we found that the Ashanti region has the highest institutional maternal mortality. UN أما عندما نظرنا إلى معدلات الوفيات النفاسية المؤسسية في المستشفيات الغانية، فوجدنا أن منطقة أشانتى سجلت أعلى الوفيات النفاسية المؤسسية.
    Goal 5: Improve maternal health: Reduce by three quarters the maternal mortality ratio. UN الهدف 5: تحسين الصحة النفاسية: خفض معدلات الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع.
    The Committee is also concerned that many women, in particular in rural areas, give birth at home, and that the practice of illegal and unsafe abortions increases the high rate of maternal mortality. UN واللجنة قلقة أيضا من أن العديد من النساء، لا سيما في المناطق الريفية يلدن في المنزل، ومن أن ممارسة الإجهاض غير القانوني وغير المأمون تزيد من ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية.
    maternal mortality levels remain unacceptably high across the developing world, particularly in sub-Saharan Africa and South Asia. UN وما زالت معدلات الوفيات النفاسية مرتفعة على نحو لا يمكن قبوله على نطاق العالم النامي، ولا سيما في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    Just 20 per cent of developing countries consider their levels of maternal mortality acceptable, while about 66 per cent of developed countries do so. UN ولا يتجاوز عدد البلدان النامية التي تعتبر أن معدلات الوفيات النفاسية مقبولة 20 في المائة، مقابل 66 في المائة من البلدان المتقدمة.
    In regions such as Latin America and the Caribbean and the Arab States, great progress has been made, but some countries and certain populations continue to experience high rates of maternal death. UN أما مناطق مثل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والدول العربية، فقد أُحرز فيها تقدم كبير، لكن بعض البلدان وبعض السكان لا يزالون يعانون من ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more