"معدل إنجاز" - Translation from Arabic to English

    • completion rate
        
    • rate of completion
        
    • delivery rate
        
    • rate of delivery
        
    • rates of completion
        
    • achievement rate
        
    Speakers expressed the need for clarification on the completion rate of evaluations. UN وأعرب متكلمون عن الاحتياج إلى إيضاحات بشأن معدل إنجاز عمليات التقييم.
    The office is keen to note a significant improvement in the performance review appraisal completion rate in 2009. UN والمكتب حريص على الإشارة إلى تحسن ملموس في معدل إنجاز تقييم استعراض الأداء في عام 2009.
    Management recorded a completion rate of less than 10 per cent in both years. UN وقد سجلت الإدارة معدل إنجاز يقل عن نسبة 10 في المائة في كلتا السنتين.
    Improve the rate of completion of OIOS planned audits of UNEP UN تحسين معدل إنجاز مراجعات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المقررة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    The programme delivery rate reached 90.72 per cent, slightly below the established target of 96 per cent. UN وبلغ معدل إنجاز البرامج نسبة 90.72 في المائة، أي أقل قليلا عن الهدف المنشود ألا وهو 96 في المائة.
    The rate of delivery of specialized courses through online conferencing has increased. UN وقد زاد معدل إنجاز الدورات المتخصصة عن طريق التداول عبر الإنترنت.
    However, there were low rates of completion of quick-impact projects and of disbursement of funds in a number of missions; a similar observation had been made in previous audits. UN إلا أن معدل إنجاز المشاريع السريعة الأثر كان متدنيا وكذلك صرف الأموال في عدد من البعثات، وقد تم الإدلاء بملاحظة مماثلة في عمليات مراجعة الحسابات السابقة.
    Establish a mechanism to monitor the overall completion rate of the performance evaluation reports (New York headquarters) UN إنشاء آلية لرصد معدل إنجاز إجمالي تقارير تقييم الأداء بوجه عام - المقر في نيويورك
    In 2011, the primary school completion rate in priority education areas was 56 per cent. UN وفي عام 2011، بلغ معدل إنجاز المرحلة الابتدائية في المناطق التي تحظى بالأولوية في مجال التعليم 56 في المائة.
    The Board recommends that OIOS further increase its completion rate of audit assignments, inter alia, by reducing the rate of vacancy of its posts. UN يوصي المجلس بأن يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بزيادة معدل إنجاز مهام مراجعة الحسابات، بعدة طرق منها تخفيض معدل شواغر الوظائف.
    As at 15 September 2013, the completion rate for performance appraisals was 70 per cent for all Secretariat entities for the performance cycle that ended in March 2013. UN وفي 15 أيلول/سبتمبر 2013، بلغ معدل إنجاز تقييمات الأداء 70 في المائة بالنسبة لجميع كيانات الأمانة العامة فيما يتعلق بدورة الأداء المنتهية في آذار/مارس 2013.
    The goal calls for the achievement of a 100 per cent completion rate at both levels by 2015.The Government has been allocating a notable amount of funds in the national budget to cater for the education in general, however, there is no specific programme targeting women in education in the country. UN ويدعو الهدف إلى تحقيق معدل إنجاز نستبه 100 في المائة على كلا المستويين بحلول عام 2015. وما برحت الحكومة تخصص مبلغاً ملحوظاً من الأموال في الميزانية الوطنية لتلبية احتياجات التعليم بصفة عامة، غير أنه لا يوجد في البلد برنامج محدد يستهدف المرأة في مجال التعليم.
    Personnel performance appraisal completion rate UN معدل إنجاز تقييم أداء الموظفين
    The rate of completion of planned evaluations (59) is 49.1 per cent, compared with the 2011 completion rate of 40 per cent. UN وبلغ معدل إنجاز التقييمات المقررة (59 تقييما) 49.1 في المائة، مقارنة بمعدل إنجاز بلغ 40 في المائة في عام 2011.
    Improve the completion rate of the integrated monitoring and evaluation plan (all country offices) UN تحسين معدل إنجاز الخطة السنوية المتكاملة للرصد والتقييم - جميع المكاتب القطرية
    Furthermore, the Committee is concerned at the low rate of completion of planned audit assignments and stresses that this needs to be reversed. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء انخفاض معدل إنجاز مهام مراجعة الحسابات المقررة، وتشدد على أن هذا الوضع يحتاج إلى الإصلاح.
    As expected, however, the early advent of the general election campaign and the adversarial approach to politics, as well as my insistence that the domestic authorities must take an ever larger share of responsibility for the country's affairs, meant that the rate of completion of both workplan and Mission Implementation Plan tasks slowed markedly in recent months. UN غير أنه، كما كان متوقعاً، فإن نتيجة المجيء المبكر لحملة الانتخابات العامة والنهج التخاصمي للسياسة، وكذلك تشديدي على وجوب أن تتحمل السلطات الداخلية قسطاً متزايداً من المسؤولية عن شؤون البلد كانت تباطؤاً ملحوظاً في معدل إنجاز مهام كل من خطة العمل وخطة تنفيذ المهمة في الأشهر الأخيرة.
    The Advisory Committee is concerned at the slow delivery rate of UN-Women projects and the lack of timely corrective measures for achieving targeted project delivery. UN ويساور اللجنةَ الاستشارية القلق إزاء بطء معدل إنجاز مشاريع هيئة الأمم المتحدة للمرأة وافتقارها إلى تدابير تصحيحية تتخذ في الوقت المناسب لتحقيق معدل إنجاز المشاريع المستهدف.
    (a) Programme delivery rate is no less than 80 per cent UN (أ) معدل إنجاز البرنامج لا يقل عن 80 في المائة
    It viewed with satisfaction the increase in the average rate of delivery of programmed outputs and noted the termination of certain outputs. UN وتنظر بارتياح لزيادة متوسط معدل إنجاز النواتج المبرمجة، وتلاحظ إنهاء نواتج معينة.
    Examples of low rates of completion of quick-impact projects and disbursement of funds as at 30 June 2010 UN أمثلة على تدني معدل إنجاز المشاريع السريعة الأثر وتدني صرف الأموال في 30 حزيران/يونيه 2010
    22. Overall, UNCDF rates its performance under this sub-goal as partially achieved, with an overall (unweighted) average achievement rate of 61 per cent. UN 22 - وعموما، فإن صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية يصنف أداءه في إطار هذا الهدف الفرعي على أنه أنجز جزئيا، مع معدل إنجاز في المتوسط (غير المرجح) بنسبة 61 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more