the incidence of malaria and tuberculosis, although high, continues to decline. | UN | ورغم ارتفاع معدل الإصابة بالملاريا والسل، إلا أنه يواصل انخفاضه. |
Reduction of over 80 per cent in the incidence of malaria since the base year of 2000; | UN | تم خفض معدل الإصابة بالملاريا بنسبة أكثر من 80 في المائة من عام الأساس 2000؛ |
The incidence rate of tuberculosis in 2008 was 24 per 100,000 inhabitants, and the percentage of successfully treated patients in 2007 accounted for 83 per cent. | UN | وفي عام 2008 بلغ معدل الإصابة بالدرن 24 لكل 000 100 نسمة، وكانت نسبة نجاح علاج المرضى 83 في المائة في عام 2007. |
It has targeted public awareness, especially among high-risk groups, as a tool to maintain the existing low rate of infection. | UN | واستهدفت التوعية العامة، لا سيما بين المجموعات المعرضة لخطر شديد، كأداة لإبقاء معدل الإصابة الحالي المتدني على حاله. |
In some of the most seriously affected countries the infection rate for adolescents is five to six times higher than for adults. | UN | وفي بعض البلدان الأكثر تعرضاً للآفة، فإن معدل الإصابة لدى المراهقين يفوق معدل الإصابة لدى البالغين بخمسة أو ستة أضعاف. |
The HIV prevalence rate declined from 24 per cent in 2000 to 12 per cent in 2009. | UN | وقد انخفض معدل الإصابة بمرض نقص المناعة البشرية من 24 في المائة في عام 2000 إلى 12 في المائة في عام 2009. |
The result would be a low cost but highly effective method for reducing the incidence of malaria among users. | UN | وستكون النتيجة طريقة منخفضة التكاليف ولكنها شديدة الفعالية للحد من معدل الإصابة بالملاريا بين مستخدمي هذه الطريقة. |
The lack of effective measures in that area could result in an increase of almost 20 per cent in the incidence of those diseases in developing countries by the year 2015. | UN | ومن الممكن أن تنتج عن عدم اتخاذ التدابير الفعالة في هذا المجال زيادة بنسبة 20 في المائة في معدل الإصابة بتلك الأمراض في البلدان النامية بحلول عام 2015. |
Tuberculosis is a serious problem in Tacumbú, where the incidence of the disease is considerably higher than among the Paraguayan population. | UN | والسل مشكلة خطيرة في تاكومبو، حيث معدل الإصابة بالمرض أعلى كثيراً من معدل الإصابة بين سكان باراغواي. |
Please provide up-to-date data on the incidence of HIV/AIDS up to the end of 2007. | UN | يرجى تقديم بيانات مستكملة عن معدل الإصابة بهذا المرض في نهاية عام 2007. |
As a consequence, the incidence of HIV/AIDS in Brazil has stabilized and is now declining. | UN | ونتيجة لذلك، استقر معدل الإصابة بالإيدز في البرازيل وأخذ حاليا بالانخفاض. |
Moreover, the incidence of cancer in Vieques was 27 per cent higher than in the rest of Puerto Rico; the island also had the highest infant mortality rate. | UN | ومن جهة أخرى، يفوق معدل الإصابة بالسرطان في بييكيس معدل الإصابة في بقية بورتوريكو بنسبة 27 في المائة ويعتبر معدل وفيات الأطفال فيها أعلى المعدلات. |
The rate of morbidity due to malaria reduced from 64.7 per cent in 2003 to 14.8 per cent in 2009. | UN | وانخفض معدل الإصابة بالأمراض الناجمة عن الملاريا من 64.7 في المائة في عام 2003 إلى 14.8 في المائة في عام 2009. |
The population rate of diagnosis was 245 per 100,000 population, representing a 7 per cent increase over the previous year. | UN | وكان معدل الإصابة 245 لكل 000 100 من السكان، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 7 في المائة عن العام السابق. |
The rate of breast cancer among the Jewish population was 84 per 100,000 persons and 58 per 100,000 among the Arab population. | UN | وبلغ معدل الإصابة بسرطان الثدي فيما بين السكان اليهود 48 لكل 000 100 شخص و 58 لكل 000 100 شخص من السكان العرب. |
The infection rate was kept as minimal as possible. | Open Subtitles | معدل الإصابة تم الإحتفاظ به لأدنى حد ممكن |
The HIV infection rate in Kenya began its decline soon thereafter. | UN | وبعد ذلك بفترة وجيزة بدأ معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في كينيا بالتراجع. |
As a result, the HIV/AIDS infection rate had fallen from 1.5 per cent in 2000 to 1.3 per cent in 2005. | UN | وبفضل هذه التدابير انخفض معدل الإصابة من 1.5 في المائة في عام 2000 إلى 1.3 في المائة في عام 2005. |
In those countries, the incidence rate is aggravated by poverty, hunger, disease, lack of medical facilities, illiteracy and underdevelopment. | UN | إن معدل الإصابة في تلك البلدان يتفاقم بسبب الفقر والجوع والمرض والافتقار إلى المرافق الطبية والأمية وتخلف التنمية. |
The incidence rate decreased by 39 percent from 1988 to 1997. | UN | وقد انخفض معدل الإصابة بـ 39 في المائة من عام 1988 إلى عام 1997. |
Regarding Goal 6, combat HIV/AIDS, malaria and other diseases, my country has registered significant progress in lowering the HIV/AIDS prevalence rate. | UN | وفيما يتعلق بالهدف السادس، مكافحة الإيدز والملاريا والأمراض الأخرى، فقد حقق بلدي تقدما كبيرا في تخفيض معدل الإصابة بالإيدز. |
Reduce to 30 per cent the prevalence of sexually transmitted diseases | UN | خفض معدل الإصابة بالأمراض المنقولة جنسياً إلى 30 في المائة؛ |
Table 4 morbidity rate among women per age groups | UN | معدل الإصابة بالأمراض بين النساء بحسب الفئة العمرية |
The HIV rate is estimated to be 7 per cent, with one of the highest rates of increase in Africa. | UN | ويقدر معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بنسبة 7 في المائة، وهو من أعلى المعدلات تزايداً في أفريقيا. |
These efforts will ultimately lead to the overall decrease of HIV incidence and mortality. | UN | وسوف تؤدي هذه الجهود إلى انخفاض معدل الإصابة بالفيروس، والوفيات المرتبطة به في نهاية المطاف. |
Similarly, the United Kingdom's Department for International Development (DFID) has put strong emphasis, in its strategies for achieving the international development targets, on health issues, among which the reduction of HIV infection rates is a priority | UN | وبالمثل، أكّدت وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة بشدة، في استراتيجياتها الرامية إلى بلوغ أهداف التنمية الدولية على قضايا الصحة، ومن بينها، على سبيل الأولوية، تخفيض معدل الإصابة بفيروس الإيدز. |