"معدل الإنجاز" - Translation from Arabic to English

    • delivery rate
        
    • completion rate
        
    • rate of delivery
        
    • rate of achievement
        
    • rate of completion
        
    • their completion rates
        
    The corporate delivery rate for 2012, excluding advances, was 70 per cent. UN وبلغ معدل الإنجاز المؤسسي لعام 2012 باستثناء السلف 70 في المائة.
    The slight decrease in the delivery rate reflects a careful monitoring of expenditures to take into account the decrease in core resources. UN ويعكس الانخفاض الطفيف في معدل الإنجاز الرصد الدقيق للنفقات كي ما يأخذ في الاعتبار النقصان في الموارد الأساسية.
    The overall delivery rate of the regional programme was below expectations owing in part to severe start-up delays and to fluctuating management arrangements at the Regional Service Centres. UN وكان معدل الإنجاز الشامل للبرنامج الإقليمي أقل من المتوقع، وذلك جزئيا بسبب تأخيرات خطيرة في بدء العمل، وترتيبات متقلبة للإدارة في مراكز الخدمات الإقليمية.
    completion rate of balance scorecard targets, annually UN معدل الإنجاز السنوي للأهداف الواردة في السجل المتكامل لقياس الإنجاز
    The Board reiterated its concern that the high vacancy rate was a significant factor in the low audit completion rate. UN وكرر المجلس الإعراب عن قلقه مشيرا إلى أن ارتفاع معدل الشواغر كان عاملا كبيرا في انخفاض معدل الإنجاز في مراجعة الحسابات.
    AI Availability index, calculated as the actual rate of delivery presented on a week-by-week basis UN مؤشـــــر مدى التوافـــــر يحسب باعتباره معدل الإنجاز الفعلي، مبينا لكل أسبوع على حدة
    Assessing the rate of achievement using common indicators facilitates the comparison of projects that measure outcomes with different units. UN وتقييم معدل الإنجاز باستخدام المؤشرات المشتركة ييسر المقارنة بين المشاريع التي تقيس النواتج بوحدات قياس مختلفة.
    As a result it has become difficult to compare the delivery rate with the target in the strategic plan, 2011-2013. UN ونتيجةً لذلك، أصبح من الصعب مقارنة معدل الإنجاز مع الهدف المحدد في الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013.
    The operational reserve would be set at the annual average expenditure over the programming period, that is, one third of the maximum programme approval level times the estimated delivery rate. UN ويحدد الاحتياطي التشغيلي بحيث يساوي متوسط الإنفاق السنوي على مدى فترة البرمجة، أي ثلث مستوى الحد الأقصى للموافقة البرنامجية مضروبا في معدل الإنجاز المقدر.
    The operational reserve would be set at the annual average expenditure over the programming period, that is, one third of the maximum programme approval level times the estimated delivery rate. UN ويحدد الاحتياطي التشغيلي بحيث يساوي متوسط الإنفاق السنوي على مدى فترة البرمجة، أى ثلث مستوى الحد الأقصى للموافقة البرنامجية مضروبا في معدل الإنجاز المقدر.
    The operational reserve would be set at the annual average expenditure over the programming period, that is, one third of the maximum programme approval level times the estimated delivery rate. UN يحدد الاحتياطي التشغيلي بحيث يساوي متوسط الإنفاق السنوي على مدى فترة البرمجة، أي ثلث مستوى الحد الأقصى للموافقة البرنامجية مضروبا في معدل الإنجاز المقدر.
    In fact, since 2002, the overall delivery rate of Office operations in Africa has improved considerably, except in the conflict-embroiled region of West and Central Africa. UN والواقع أنه منذ عام 2002 شهد معدل الإنجاز الإجمالي للعمليات التي ينفذها المكتب في أفريقيا تحسنا كبيرا، باستثناء منطقة أفريقيا الغربية والوسطى الغارقة في النـزاعات.
    The operational reserve would be set at the annual average expenditure over the programming period, that is, one third of the maximum programme approval level times the estimated delivery rate. UN ويحدد الاحتياطي التشغيلي بحيث يساوي متوسط الإنفاق السنوي على مدى فترة البرمجة، أى ثلث مستوى الحد الأقصى للموافقة البرنامجية مضروبا في معدل الإنجاز المقدر.
    The operational reserve would be set at the annual average expenditure over the programming period, that is, one third of the maximum programme approval level times the estimated delivery rate. UN ويحدد الاحتياطي التشغيلي بحيث يساوي متوسط الإنفاق السنوي على مدى فترة البرمجة، أى ثلث مستوى الحد الأقصى للموافقة البرنامجية مضروبا في معدل الإنجاز المقدر.
    (ii) Maintenance of the completion rate of all requests for hardship classification of field duty stations (250 per year) UN ' 2` تعهد معدل الإنجاز لجميع طلبات التصنيف لبدل المشقة
    Streamlining of work practices will also result in the more rapid completion of audits and an improved completion rate. UN وكذلك سيؤدي تبسيط ممارسات العمل إلى زيادة السرعة في إنجاز عمليات المراجعة وتحسين معدل الإنجاز.
    That initiative has had a positive effect on the completion of performance appraisals, reaching a 97 per cent completion rate for the second consecutive year. UN وكان لهذه المبادرة أثر إيجابي على إنجاز تقييمات الأداء، وبلغ معدل الإنجاز 97 في المائة للسنة الثانية على التوالي.
    93% management response completion rate in 2012 UN بلغ معدل الإنجاز فيما يتعلق باستجابات الإدارة 93 في المائة في عام 2012
    AI Availability index, calculated as the actual rate of delivery presented on a week-by-week basis UN مؤشـــــر مدى التوافـــــر يحسب باعتباره معدل الإنجاز الفعلي، مبينا لكل أسبوع على حدة
    AI Availability index, calculated as the actual rate of delivery presented on a week-by-week basis; UN مؤشـــــر التوافـــــر يحسب باعتباره معدل الإنجاز الفعلي، معروضا على أساس كل أسبوع.
    Average rate of achievement for all practices UN معدل الإنجاز المتوسط لجميع الممارسات
    179. The Board recommends that OIOS improve the rate of completion of its planned audits on UNEP. UN 179 - ويوصي المجلس أن يعمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية على تحسين معدل الإنجاز لمراجعاته المقررة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    76. The Board reiterates its previous recommendation that UNICEF ensure that its country offices prepare realistic integrated monitoring and evaluation plans and make every effort to improve their completion rates. UN 76 - يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تكفل اليونيسيف قيام مكاتبها القطرية بإعداد خطط متكاملة واقعية للرصد والتقييم، وبذل كل الجهود الممكنة لتحسين معدل الإنجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more