The Department maintains active contact with author departments and notes that the compliance rate has improved over time. | UN | تقيم الإدارة اتصالات دائمة مع الإدارات الأخرى، وتلاحظ أن معدل الامتثال قد تحسن مع مرور الزمن. |
In Central and Western Europe, the compliance rate also increased during the 10-year period, from 65 to 82 per cent. | UN | وفي أوروبا الوسطى والغربية، ازداد معدل الامتثال أيضا خلال فترة السنوات العشر من 65 إلى 82 في المائة. |
A start has been made at implementing the Union Quotas Act, with uneven results: the quota compliance rate in professional and union statutes has been 72%. | UN | وكانت البداية تنفيذ قانون حصص النقابات الذي أسفر عن نتائج متفاوتة، فبلغ معدل الامتثال للحصص في النظم الأساسية المهنية والنقابية 72 في المائة. |
The rate of compliance with recommendations made by the IGO's Inspection Service remained high, at 84 per cent. | UN | وبقي معدل الامتثال للتوصيات المقدمة من دائرة التفتيش التابعة لمكتب المفتش العام مرتفعاً، عند مستوى 84 في المائة. |
They were concerned about the low compliance rate of country offices with regard to their evaluation plans and urged UNFPA senior managers to take the necessary steps to improve compliance. | UN | وأعربت الوفود عن قلقها إزاء انخفاض معدل امتثال المكاتب القطرية فيما يتعلق بخطط تقييماتها وحثت كبار مديري الصندوق على اتخاذ ما يلزم من خطوات لتحسين معدل الامتثال. |
The compliance rate has increased considerably over the past two years. | UN | وزاد معدل الامتثال بدرجة كبيرة خلال السنتين الماضيتين. |
In most offices, the compliance rate is high. | UN | ويعد معدل الامتثال مرتفعاً في معظم المكاتب. |
The compliance rate in peacekeeping missions was currently 69 per cent. | UN | وقد بلغ معدل الامتثال في بعثات حفظ السلام حالياً إلى 69 في المائة. |
The subregion of Central, South and South-West Asia has now reached a compliance rate of 80 per cent, compared with the rate of 29 per cent in the first reporting period. | UN | وفي المنطقة الفرعية التي تضمّ آسيا الوسطى والجنوبية والجنوبية الغربية، بلغ معدل الامتثال الآن 80 في المائة، مقارنة بمعدل 29 في المائة الذي سُجّل في فترة الإبلاغ الأولى. |
Consequently, it would only be possible to report on the overall compliance rate at the end of the main part of the current session. | UN | وبالتالي، فلن يتسنى الإبلاغ إلا بشأن معدل الامتثال الإجمالي في نهاية الجزء الرئيسي من الدورة الحالية. |
The overall compliance rate for all pre-session documents for the General Assembly was 50 per cent in 2002 and rose to 62 per cent in 2003, demonstrating the improved quality and efficiency of conference services provided. | UN | وبلغ إجمالي معدل الامتثال بالنسبة لجميع وثائق الجمعية العامة السابقة على الدورة 50 في المائة في 2002 وارتفع إلى 62 في المائة في 2003 مما يدل على تحسـُّـن نوعيـة وكفاءة خدمات المؤتمرات المقدمة. |
It should be noted that in 2013 the compliance rate was 100 per cent. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن معدل الامتثال بلغ 100 في المائة في عام 2013. |
The Advisory Committee expresses regret that the overall timely submission rate of documents has consistently been below the targeted compliance rate. | UN | تعرب اللجنة الاستشارية عن أسفها لأن المعدل الإجمالي لتقديم الوثائق في مواعيدها كان على الدوام دون معدل الامتثال المستهدف. |
The 99.9 per cent compliance rate of the programme is directly attributable to such efforts. | UN | ويعزى معدل الامتثال الملحوظ البالغ 99.9 في المائة مباشرة إلى هذه الجهود. |
It was also informed that there were ongoing discussions among the duty stations concerning how to achieve the 90 per cent compliance rate. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا أن هناك مناقشات جارية فيما بين مراكز العمل حول كيفية تحقيق معدل الامتثال بنسبة 90 في المائة. |
The Advisory Committee expresses regret that the overall timely submission rate of documents has consistently been below the targeted compliance rate. | UN | وتعرب اللجنة الاستشارية عن أسفها لأن المعدل الإجمالي لتقديم الوثائق في مواعيدها كان على الدوام دون معدل الامتثال المستهدف. |
The rate of compliance with the rules on timely submission showed no improvement, having remained unchanged in New York at 65 per cent. | UN | وتبين من معدل الامتثال للقواعد المتعلقة بتقديمها في حينها عدم تحقيق أي تحسن، بعد أن ظل في نيويورك بنسبة 65 في المائة. |
The rate of compliance with these new requirements, particularly with respect to the submission of action plans, was found to be low. | UN | وتبيّن أن معدل الامتثال لهذه المتطلبات كان متدنيا، ولا سيما فيما يخص تقديم خطط العمل. |
The rate of compliance with recommendations remains high at 90 per cent. | UN | ولا يزال معدل الامتثال للتوصيات مرتفعاً، إذ يصل إلى نسبة 90 في المائة. |
Over the period 2004-2007, the compliance ratio and distribution of ratings were as shown in table 2. | UN | وخلال الفترة 2004-2007، كان معدل الامتثال وتوزيع الدرجات على النحو المبين في الجدول 2. |