"معدل التسرب من" - Translation from Arabic to English

    • dropout rate
        
    • drop-out rate
        
    • dropout rates
        
    • rate of school-leaving
        
    Various literacy campaigns and scholarship programmes, especially for the poor, dalits and vulnerable and marginalized people, has helped to improve the literacy rate to some extent, although the school dropout rate is still high. UN وساعدت الحملات المختلفة لمحو الأمية وبرامج المنح الدراسية، خاصة للفقراء والمنبوذين والمستضعفين والمهمشين في تحسين معدل محو الأمية إلى حد ما، رغم أن معدل التسرب من المدارس لا يزال مرتفعا.
    (iv) Reduction in the dropout rate in the preparatory cycle UN ' 4` خفض معدل التسرب من الدراسة في المرحلة الإعدادية
    In 2004, the school dropout rate had improved by 7 per cent, meaning that 66 per cent of pupils stayed in school. UN وفي عام 2004، تحسّن معدل التسرب من المدارس بنسبة 7 في المائة، وهذا يعني أن 66 في المائة من التلاميذ يستمرون في المدرسة.
    It remained concerned about the drop-out rate, particularly amongst girls. UN وقالت إنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء معدل التسرب من المدارس، لا سيما في أوساط الفتيات.
    Meanwhile, drop-out rate has been on decline. UN وانخفض في هذه الأثناء معدل التسرب من المدارس.
    School dropout rates continue to be high. UN ولا يزال معدل التسرب من المدرسة مرتفعاً.
    She wondered what accounted for the high primary school dropout rate among girls mentioned in the responses to the list of issues. UN كما تساءلت عن أسباب ارتفاع معدل التسرب من المدارس الابتدائية بين الفتيات كما جاء في الردود على قائمة المسائل.
    (iv) Reduction in the dropout rate in the preparatory cycle UN ' 4` خفض معدل التسرب من الدراسة في دورة المرحلة الاعدادية
    The Committee is also concerned about the high junior middle school dropout rate in some rural areas. UN كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل التسرب من المدارس في المرحلة المتوسطة في بعض المناطق الريفية.
    The Committee is also concerned about the high junior middle school dropout rate in some rural areas. UN كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل التسرب من المدارس المتوسطة في بعض المناطق الريفية.
    (iv) Reduction in the dropout rate in the preparatory cycle UN ' 4` خفض معدل التسرب من الدراسة في دورة المرحلة الإعدادية
    The dropout rate was around 50 per cent, and studies were needed to determine why it was so high. UN وقارب معدل التسرب من الدراسة زهاء 50 في المائة واستلزم الأمر إجراء دراسات لتحديد السبب وراء هذا الارتفاع الكبير.
    (ii) Reduced dropout rate of pupils in the preparatory education cycle UN ' 2` انخفاض معدل التسرب من الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي
    Through the provision of cash incentives, the school dropout rate had fallen to under 2 per cent. UN وأدى تقديم حوافز نقدية إلى انخفاض معدل التسرب من المدارس إلى أقل من 2 في المائة.
    It noted the high dropout rate of girls from primary school. UN وأشارت إلى ارتفاع معدل التسرب من المدارس الابتدائية.
    The Government is working to reduce the dropout rate in upper secondary school and to make sure that everyone receives high-quality educational services. UN وتعمل الحكومة على تقليص معدل التسرب من التعليم الثانوي، والتأكد من تلقي الجميع خدمات تعليمية فائقة الجودة.
    In Liberia, it is estimated that teenage pregnancy is on the increase and is believed contributes to the problem of school drop-out rate among girls. UN في ليبريا من المُقَدَر زيادة معدل حمل المراهقات ومن المعتقد أنه يسهم في نشوء مشكلة معدل التسرب من المدارس بين الفتيات.
    The primary school drop-out rate is still relatively high in some member countries. UN ومازال معدل التسرب من المدارس الإبتدائية مرتفعا نسبيا في بعض البلدان الأعضاء.
    In India, the drop-out rate among disadvantaged groups is estimated at 80%. UN وفي الهند، يقدر معدل التسرب من المدارس وسط الفئات المحرومة بحوالي 80 في المائة.
    As a result, parity had been achieved in primary school enrolment and the drop-out rate had declined. UN وبفضل ذلك تحقق التعادل في معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية وهبط معدل التسرب من الدراسة.
    However, the dropout rate remains high at secondary levels. The present government is determined to reduce the gender gap in enrolment and decrease the dropout rates of girls. UN غير أن معدل التسرب من المدرسة يظل مرتفعاً على مستوى التعليم الثانوي.وقد عقدت الحكومة الحالية العزم على تخفيض الفجوة بين الجنسين في مجال القيد والحد من معدلات تسرب البنات من المدرسة.
    It may also be noted that, for the various programmes, there is a greater rate of school-leaving among boys than among girls, which is explained by the fact that there is stronger family pressure on boys regarding the need to joint the labour force at an early age. UN 1142- كما يمكن ملاحظة أن معدل التسرب من الدراسة بالنسبة للبنين أعلى من معدل التسرب من الدراسة بالنسبة للبنات في مختلف البرامج الدراسية، ويعزى ذلك إلى الضغط الأقوى الذي تمارسه الأسرة على البنين بضرورة الانضمام إلى سوق العمل في عمر مبكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more