"معدل الحد اﻷدنى" - Translation from Arabic to English

    • the floor rate
        
    the floor rate must therefore be lowered or abolished. UN ولذلك يجب تخفيض معدل الحد اﻷدنى أو إلغاؤه.
    The Group of 77 and China therefore urged the General Assembly at its fifty-first session to lower the floor rate and to give due consideration to the difficulties of the least developed and other developing countries. UN ولذلك تحث مجموعة اﻟ ٧٧ والصين الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين على أن تخفض معدل الحد اﻷدنى وأن تراعي على النحو الواجب الصعوبات التي تواجهها أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية.
    Lastly, in view of the socio-economic circumstances of the least developed countries, it was imperative that the floor rate should remain applicable to them. UN وأخيرا، بالنظر الى اﻷحوال الاجتماعية والاقتصادية ﻷقل البلدان نموا، يقتضي اﻷمر الاستمرار في تطبيق معدل الحد اﻷدنى عليها.
    In addition, the existence of the floor rate meant that the smallest and poorest countries were assessed at a rate proportionately much higher than that of wealthier countries. UN كما أن وجود معدل الحد اﻷدنى يعني تقدير اشتراكات ﻷصغر وأفقر البلدان على أساس معدل أعلى بكثير من معدل بلدان أغنى منها.
    It was clear that the floor rate should be eliminated or considerably lowered and that the special scale for the financing of peace-keeping operations should be adjusted accordingly. UN ومن الواضح أن معدل الحد اﻷدنى ينبغي إلغاؤه أو إدخال تخفيض كبير عليه، كما يتعين، وفقا لذلك، تعديل الجدول الخاص لتمويل عمليات حفظ السلام.
    Given the continuing deterioration of socio-economic conditions in most of the 48 least developed countries, the latter should also be allowed to benefit from a lowering of the floor rate. UN وبالنظر إلى التدهور المستمر في اﻷحوال الاجتماعية - الاقتصادية في معظم البلدان الثمانية واﻷربعين اﻷقل نموا، فإنه ينبغي السماح لها أيضا بالاستفادة من تخفيض معدل الحد اﻷدنى.
    In that connection, they reiterated the call which had been made to the High- level Open-ended Working Group on the Financial Situation of the United Nations for the reduction of the floor rate. UN وهي تكرر، في هذا الصدد، النداء الذي سبق توجيهه إلى الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية والمعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة من أجل تخفيض معدل الحد اﻷدنى.
    His Government supported the recommendation of the Committee on Contributions that the floor rate should be lowered. UN ٤٦ - ومضى قائلا إن حكومته تؤيد توصية لجنة الاشتراكات ومفادها أنه ينبغي تخفيض معدل الحد اﻷدنى.
    Such measures could include semi-annual calculations in connection with the application of Article 19, a comparison of arrears with amounts assessed and payable for the preceding two full years, the use of net rather than gross amounts, and a reduction in the floor rate. UN وقد تشمل هذه التدابير إجراء حسابات نصف سنوية تتعلق بتطبيق المادة ١٩، ومقارنة المتأخرات بمبالغ اﻷنصبة المقررة والمستحقة الدفع للسنتين الكاملتين السابقتين، واستعمال المبالغ الصافية بدلا من المبالغ اﻹجمالية، وتخفيض معدل الحد اﻷدنى.
    For example, the current ceiling conferred a massive discount on the assessment of the largest contributor, while some of the least developed countries with national incomes far below the floor rate were assessed contributions well above their capacity to pay. UN فعلى سبيل المثال، يمنح الحد اﻷعلى الحالي خصما هائلا على النصيب المقرر ﻷكبر المساهمين في الوقت الذي قُدرت فيه اشتراكات بعض أقل البلدان نموا والتي يقل فيها الدخل القومي كثيرا عن معدل الحد اﻷدنى بأعلى كثيرا من قدرتها على الدفع.
    11. The information contained in the reports of the Committee on Contributions and the High-level Open-ended Working Group on the Financial Situation of the United Nations showed unequivocally the difficulties experienced by many developing countries, including the majority of CARICOM countries, due to the imposition of the floor rate which resulted in contributions well beyond their capacity to pay. UN ١١ - ثم أضاف قائلا إن المعلومات الواردة في تقريري لجنة الاشتراكات والفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة توضح بلا لبس الصعوبات التي تواجهها بلدان نامية كثيرة، ومن بينها غالبية بلدان الجماعة الكاريبية، بسبب فرض معدل الحد اﻷدنى الذي أسفر عن تحديد اشتراكات تفوق كثيرا قدرتها على الدفع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more