"معدل الشواغر في" - Translation from Arabic to English

    • vacancy rate in
        
    • vacancy rate for
        
    • vacancy rates in
        
    • vacancy rate at
        
    • vacancy rates at
        
    • the vacancy rate
        
    • vacancy rate of
        
    • vacancy rates for
        
    • level of vacancies in
        
    The international staff vacancy rate in the field was 24.1 per cent as at 30 June 2010. UN وبلغ معدل الشواغر في الموظفين الدوليين في الميدان 24.1 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2010.
    The vacancy rate in the Professional category and above was higher, at 32 per cent. UN وكان معدل الشواغر في الفئة الفنية وما فوقها أعلى إذ وصل إلى نسبة 32 في المائة.
    The overall implementation rate was 70 per cent and the average vacancy rate for Professional posts was 13 per cent. UN وكان المعدل العام للتنفيذ ٠٧ في المائة، وبلغ متوسط معدل الشواغر في وظائف الفئة الفنية ٣١ في المائة.
    Reduction of the vacancy rate for human resources officers positions in field missions UN تخفيض معدل الشواغر في وظائف موظفي الموارد البشرية في البعثات الميدانية
    In that connection, it wished to point out that high vacancy rates in peacekeeping missions, particularly those in Africa, undermined their effectiveness. UN ويودُّ، في هذا الصدد، أن يبين أن ارتفاع معدل الشواغر في بعثات حفظ السلام، لا سيما في إفريقيا، تقوِّض فعاليتها.
    The vacancy rate at Nairobi has decreased from the previous level. UN انخفض معدل الشواغر في نيروبي عن مستواه السابق.
    12. Reiterates its concern about the continuing high vacancy rates at some United Nations duty stations and regional commissions, especially those located in developing countries; UN 12 - تعرب من جديد عن قلقها إزاء استمرار ارتفاع معدل الشواغر في بعض مراكز عمل الأمم المتحدة واللجان الإقليمية، ولا سيما الموجود منها في البلدان النامية؛
    The vacancy rate in missions that have been established for more than one year at 14.4 per cent is lower than the overall average, while start-up missions have a relatively higher rate of 24.7 per cent. UN ومعدل الشواغر في البعثات التي أنشئت منذ أكثر من سنة واحدة أي 14.4 في المائة أقل من المتوسط العام، في حين أن معدل الشواغر في البعثات المبتدئة أعلى نسبيا وقدره 24.7 في المائة.
    The vacancy rate in 2011 was 5 per cent overall and 9 per cent for international Professionals (IPs). UN وكان معدل الشواغر في عام 2011 هو 5 في المائة بوجه عام و 9 في المائة في حالة الموظفين الفنيين الدوليين.
    Owing to the lack of academic and professional skills in the National Professional category in South Sudan, there was a difficulty in identifying qualified candidates, which affected the vacancy rate in this category UN بسبب الافتقار إلى المهارات الأكاديمية والمهنية في فئة الموظفين الفنيين الوطنيين في جنوب السودان، كانت هناك صعوبة في تحديد المرشحين المؤهلين مما أثّر في معدل الشواغر في هذه الفئة
    - Owing to lack of academic and professional skills in the National Professional Officer category of staff in South Sudan, there was a difficulty in identifying qualified candidates, which affected the vacancy rate in that category UN - بسبب الافتقار إلى المهارات الأكاديمية والمهنية في فئة الموظفين الفنيين الوطنيين في جنوب السودان، كانت هناك صعوبة في تحديد المرشحين المؤهلين، وهو الأمر الذي أثّر في معدل الشواغر في هذه الفئة
    14. Further requests the Secretary-General to take all necessary steps to address the high vacancy rate in national posts as a matter of urgency; UN 14 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يتخذ، على وجه الاستعجال، جميع الإجراءات اللازمة لمعالجة ارتفاع معدل الشواغر في الوظائف الوطنية؛
    The budgeted vacancy rate for area staff was 2 per cent. UN أما معدل الشواغر في الميزانية للموظفين المحليين فكان يبلغ 2 في المائة.
    The vacancy rate for the military component averaged 1.5 per cent. UN وبلغ معدل الشواغر في العنصر العسكري ١,٥ في المائة.
    The average vacancy rate for regular budget Professional posts was 19 per cent. UN أما متوسط معدل الشواغر في وظائف الفئة الفنية المدرجة في الميزانية العادية فقد بلغ ١٩ في المائة.
    In addition, concern was expressed over the high vacancy rates in the Arabic language services at Headquarters and Geneva. UN وأُعرب عن القلق لارتفاع معدل الشواغر في دوائر اللغة العربية في المقر وجنيف.
    Furthermore, the Committee expects that the new system will help the Organization to deal with the overwhelming number of applications it receives and will result in faster recruitment and lower vacancy rates in the missions. UN كذلك تتوقع اللجنة أن يساعد النظام الجديد المنظمة على التعامل مع الحجم الهائل من الطلبات التي ترد إليها وأن يؤدي أيضا إلى التعجيل باستقدام الموظفين وتخفيض معدل الشواغر في البعثات.
    The continuing high vacancy rate at UNCTAD was an additional cause of concern. UN ومن بواعث القلق الأخرى استمرار ارتفاع معدل الشواغر في الأونكتاد.
    Unless the high vacancy rate at that Office could be overcome, other problems would arise. UN وقال إنه ما لم يمكن التغلب على مشكلة ارتفاع معدل الشواغر في ذلك المكتب، فإن مشاكل أخرى قد تبرز.
    (g) The vacancy rates at UNRWA headquarters were 14.8 per cent in Amman and 20.8 per cent in Gaza; UN (ز) بلغ معدل الشواغر في الأونروا في مقرها في عمان 14.8 في المائة، وبلغ في مقرها في غزة 20.8 في المائة؛
    Throughout the year the Unit had a vacancy rate of zero. UN وعلى مدار السنة، استقر معدل الشواغر في الوحدة عند الصفر.
    The Committee was informed, upon inquiry, that the vacancy rates for the reporting period approximated 6 per cent for civilian police, 35 per cent for international staff, 14 per cent for local staff, and 2 per cent for military observers. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، أن معدل الشواغر في الفترة المشمولة بالتقرير بلغ نحو ٦ في المائة بالنسبة للشرطة المدنية، و ٣٥ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين، و ١٤ في المائة بالنسبة للموظفين المحليين، و ٢ في المائة بالنسبة للمراقبين العسكريين.
    While the project remained on track to be completed by the end of 2013 within the projected resource requirements and timeline, the high level of vacancies in the project team was a concern. UN وبينما ظل المشروع على الطريق المؤدية إلى إكمال تنفيذه في عام 2013، في حدود توقعات الاحتياجات من الموارد والإطار الزمني المحدد، ظل ارتفاع معدل الشواغر في الفريق المعني بالمشروع مثار قلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more