"معدل سنوي" - Translation from Arabic to English

    • annual rate
        
    • annual average
        
    • average annual
        
    • annual growth rate
        
    Since 1990, services exports from developing countries have grown at an average annual rate of 8 per cent compared with 6 per cent for developed countries. UN فمنذ عام 1990، نمت صادرات الخدمات من البلدان النامية بمتوسط معدل سنوي قدره 8 في المائة مقارنة ب6 في المائة لدى البلدان المتقدمة.
    Since 1990, their services exports have grown at an average annual rate of 8 per cent, compared to 6 per cent for developed countries. UN فمنذ عام 1990، نمت صادراتها من الخدمات بمتوسط معدل سنوي قدره 8 في المائة، مقارنة ب6 في المائة لدى البلدان المتقدمة.
    :: annual rate of 3 per cent for cost-of-living increases in pensions. UN :: معدل سنوي بنسبة قدرها 3 في المائة لزيادة تكاليف المعيشة في المعاشات التقاعدية.
    In this regard, in the past five years the federal budget allocated to social development has shown an annual average growth of 7 per cent in real terms, and this year the figure is $50 billion; that is 61 per cent of the amount budgeted, an amount never before reached in Mexico. UN وفي هذا الصدد، تدل الميزانية الاتحادية المخصصة للتنمية الاجتماعية على معدل سنوي للنمو بلغت نسبته في السنوات الخمس الماضية 7 في المائة، ويبلغ الرقم هذا العام 50 بليـــــون دولار، أي 61 في المائة من الميزانية، وهو مبلغ لم يتم من قبل التوصل إليه في المكسيك على الإطلاق.
    Outside the euro area, in the United Kingdom, economic growth is forecast to accelerate to an average annual growth rate of 2.2 per cent in 2006, which is broadly in line with trend output. UN وخارج منطقة اليورو، في المملكة المتحدة، يتوقع أن يتسارع النمو الاقتصادي ليصل إلى معدل سنوي متوسطه 2.2 في المائة في عام 2006، وهو ما يتمشى بشكل عام مع نواتج الاتجاهات.
    :: annual rate of 4 per cent for cost-of-living increases in pensions. UN :: معدل سنوي بنسبة قدرها 4 في المائة لزيادة تكاليف المعيشة في المعاشات التقاعدية.
    Between 1990 and 1993 the economy grew at an average annual rate of approximately 4.2 per cent, a figure which had not been attained since 1978. UN نما الاقتصاد في الفترة بين ٠٩٩١ و٣٩٩١ بمتوسط معدل سنوي يقارب ٢,٤ في المائة، وهي نسبة لم تسجل منذ عام ٨٧٩١.
    The decline in productive activity was particularly serious in the oil sector, where the aggregated value fell at an annual rate of 7.2 per cent, primarily as a consequence of the cutbacks in production agreed by the Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC). UN وكان تراجع النشاط الإنتاجي واضحاً في القطاع النفطي الذي انخفضت قيمته المضافة إلى معدل سنوي قدره 7.2 في المائة يعزى أساساً إلى تخفيض الإنتاج على نحو ما اتفق عليه داخل منظمة البلدان المصدرة للنفط.
    Malawi's population is currently estimated at about 12 million and is growing at an average annual rate of 1.9 per cent, according to the 1998 population and housing census. UN يقدر سكان ملاوي حاليا بحوالي 12 مليون نسمة وينمون بمتوسط معدل سنوي يصل إلى 1.9 في المائة، حسب إحصاء السكان والإسكان سنة 1998.
    Between 1989 and 2000 real wages increased at an average annual rate of 3.6% and the minimum wage at an average annual rate of 5.8%. UN وخلال الفترة الممتدة ما بين 1989 و2000، ارتفعت معدلات الأجور الحقيقية لتصل إلى متوسط معدل سنوي بنسبة 3.6 في المائة وليصل الحد الأدنى من الأجور إلى متوسط معدل سنوي يبلغ 5.8 في المائة.
    These requests were based on the growth in the size, scope and complexity of the Fund's operations, with the number of beneficiaries added to the payroll having increased at an average annual rate of 4.7 per cent over the past decade and with a number of changes having been made in the provisions of the Fund. UN وقد استندت هذه الطلبات إلى النمو في حجم ونطاق وتعقيد عمليات الصندوق وازدياد عدد المستفيدين بمتوسط معدل سنوي بلغ 4.7 في المائة على مدى العقد الماضي وإدخال عدد من التغييرات في أحكام الصندوق.
    That was particularly true of Africa, whose external debt had grown at an average annual rate of 1.5 per cent between 1990 and 1995. UN وينطبق هذا بشكل بالغ على أفريقيا التي زادت ديونها الخارجية فيما بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٥ إلى معدل سنوي يبلغ ١,٥ في المائة في المتوسط.
    The requirement for maintenance, repairs and spare parts is based on an annual rate of 10 per cent of the value of eight United Nations-owned light water craft at $40,000 each. UN تستند الاحتياجات المطلوبة لعمليات اﻹصلاح والصيانة وقطع الغيار إلى معدل سنوي قدره ١٠ في المائة من قيمة ثمانية من الزوارق الخفيفة المملوكة لﻷمم المتحدة ثمن كل منها ٠٠٠ ٤٠ دولار.
    Demand by developing countries is expected to rise at an annual rate of 3.7 per cent, totalling 4.3 billion toe in 2010, but still below that of developed countries. UN أما طلب البلدان النامية فيتوقع أن يرتفع إلى معدل سنوي قدره ٣,٧ في المائة، فيبلغ مجموعه ما يعادل ٤,٣ بليون طن من النفط في عام ٢٠١٠، وهي كمية أقل من الكمية الخاصة بالبلدان المتقدمة.
    This growth enabled per capita income to increase at an average annual rate of almost 2 per cent, in contrast with an annual decline of 3 per cent during the 1980s. UN هذا النمو أتاح زيادة دخل الفرد بمتوسط معدل سنوي يقارب ٢ في المائة، على نقيض هبوط سنوي بنسبة ٣ في المائة في المتوسط أثناء الثمانينات.
    Between 1984 and 2002, its participation in international trade had increased at an average annual rate of only 4.6 per cent compared with a global rate of 7.5 per cent. UN فلم تزد مشاركتها في التجارة الدولية في الفترة من عام 1984 إلى عام 2002 عن معدل سنوي يبلغ متوسطه 4.6 في المائة مقابل معدل عالمي يبلغ 7.5 في المائة.
    In Western Europe, economic growth received a strong boost from exports to the rest of the world, not least from the strong import demand of the United States economy, and by the third quarter gross domestic product (GDP) was rising at its highest annual rate since before the Asian crisis. UN وتلقى النمو الاقتصادي لأوروبا الغربية دفعة قوية من الصادرات إلى بقية العالم، وبخاصة من قوة الطلب على الواردات في اقتصاد الولايات المتحدة، وبحلول الربع الثالث من السنة كان الناتج المحلي الإجمالي قد أخذ يرتفع بأعلى معدل سنوي له بالمقارنة بالمعدلات التي كانت سائدة قبل الأزمة الآسيوية.
    During the same period, earmarked voluntary contributions have grown significantly from an annual average of $23 million to $156 million in 2007, reflecting a marked donor preference for this type of funding. UN وخلال نفس الفترة زادت المساهمات الطوعية المخصصة زيادة كبيرة من معدل سنوي مقداره 23 مليون دولار إلى 156 مليون دولار في عام 2007، الأمر الذي يعكس تفضيلاً ملحوظاً لدى المانحين لهذا النمط من التمويل.
    However, since the first such event in 2000, only 22 per cent of an annual average of 60 donors which make pledges have committed to providing contributions for more than one year. UN إلا أنه منذ الاجتماع الأول المعقود في عام 2000، لم يتعهد بتقديم تبرعات خلال أكثر من عام واحد سوى 22 في المائة من معدل سنوي قدره 60 جهة مانحة تتعهد بتقديم التبرعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more