"معدل شغل" - Translation from Arabic to English

    • occupancy rate
        
    • occupation rate
        
    • incumbency rate
        
    • occupancy at
        
    • room occupancy
        
    Should this occur, the current projections as to courtroom occupancy rate and assignments of Judges to other cases will have to be further adjusted. UN وفي هذه الحال، سيتعين إدخال تعديلات إضافية على التوقعات الحالية بشأن معدل شغل غرف المحكمة وتكليف القضاة بقضايا أخرى.
    Each in-patient had spent an average of 222 days at the institution, and the occupancy rate was 91 per cent. UN وأمضى كل مريض ما متوسطه 222 يوماً في المشفى، وبلغ معدل شغل المشفى 91 في المائة.
    The average classroom occupancy rate was just over 41 pupils per classroom. UN وكان متوسط معدل شغل الصفوف المدرسية ما يزيد زيادة طفيفة عن ٤١ تلميذا للصف الواحد.
    Girls' occupation rate UN معدل شغل الفتيات للغرف
    The national staff incumbency rate was 85 per cent. UN كان معدل شغل الوظائف من الموظفين المدنيين يبلغ 85 في المائة.
    In response to another query, he noted that there was a built-in 15 person-month occupancy rate for the proposed 46 new posts. UN ولاحظ في رده على استفسار آخر أن معدل شغل الوظائف الجديدة اﻟ ٤٦ يبلغ ١٥ شخصا في الشهر.
    The occupancy rate stands at 80 per cent for core budget posts. UN ويصل معدل شغل الوظائف إلى 80 في المائة بالنسبة للوظائف المدرجة في الميزانية الأساسية.
    occupancy rate for conference rooms at the United Nations Office at Geneva UN معدل شغل قاعات الاجتماع بمكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Due to the occupancy rate of courtrooms and Trial Chambers' availability, those three new cases are projected to commence in the second half of 2008. UN وبسبب معدل شغل غرف المحكمة ومشكلة توافر غرف المحاكمات، من المتوقع أن تبدأ هذه القضايا الجديدة الثلاث في النصف الثاني من عام 2008.
    The average occupancy rate per class continued to be high at 42.9 during the reporting period. UN وقد ظل متوسط معدل شغل حجرات الدراسة مرتفعا في الفترة المشمولة بالتقرير إذ بلغ 42.9 تلميذا لكل حجرة.
    The average occupancy rate per class continued to be high at 41 per cent during the reporting period. UN وظل متوسط معدل شغل غرف التدريس مرتفعا فبلغ 41 تلميذا في غرفة التدريس في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    The occupancy rate for 1993 was 38.7 per cent, compared with 38.2 per cent in 1992. UN وكان معدل شغل اﻷسرﱠة في عام ١٩٩٣ هو ٣٨,٧ بالمقارنة ﺑ ٣٨,٢ في عام ١٩٩٢.
    At present, the average occupancy rate stood at only 20 per cent. UN وحالياً، يبلغ متوسط معدل شغل المراكز 20 في المائة فقط.
    For instance, the vehicle occupancy rate for the Integrated Support Service was 1.2, much lower than the standard ratio of 2.5. UN والمثال على ذلك أن معدل شغل مركبات الركاب الخفيفة كان يبلغ في دائرة الدعم المتكامل 1.2، أي أقل كثيرا من نسبته المعيارية البالغة 2.5.
    The processing of appointments of four new staff has been finalized, and by 31 May 1999, the occupancy rate will rise to at least 87 per cent. UN وانتهى تجهيز تعيين أربعة موظفين جدد وسيصل معدل شغل الوظائف، بحلول 31 أيار/مايو 1999، إلى 87 في المائة على الأقل.
    Hospitals in Kosovo are generally functioning and the overall bed occupancy rate is lower owing to the decrease in the general population, but priority is given to treatment of trauma and war related injuries. UN وتعمل المستشفيات في كوسوفو بصفة عامة، بينما انخفض معدل شغل اﻷسرة عموما بتأثير تناقص عدد السكان عموما، ولكن اﻷولوية تمنح لمعالجة الصدمات وما يتصل بالحرب من إصابات.
    Prior to the current crisis, the UNRWA hospital in Qalqilia provided care to a large number of refugees throughout the northern areas of the West Bank and the bed occupancy rate was 67.5 per cent. UN وقبل الأزمة الحالية، كان مستشفى الأونروا في قلقيليا يوفر الرعاية لعدد كبير من اللاجئين في جميع أنحاء المناطق الشمالية من الضفة الغربية وبلغ معدل شغل الأسرَّة فيه 67.5 في المائة.
    In terms of quality, the parameters for school attendance were improved (classroom occupation rate, improvement of the management/staff ratio) and the school drop-out rate in compulsory education was greatly reduced. UN وقد سمحت هذه السياسة، على صعيد نوعية التعليم، بتحسين بارامترات التعليم (خفض معدل شغل الأماكن، وتحسين معدل التأطير) وبالتالي بخفض معدل الانقطاع عن التعليم، بصورة ملموسة، على مستوى التعليم الإلزامي.
    47. Since July 2007, the occupation rate of shelters for asylum-seekers (minors and adults) has progressively increased to 102 per cent in September 2010. UN 47- ومنذ تموز/يوليه 2007، ارتفع معدل شغل دور الإيواء من جانب طالبي اللجوء (القصَّر والبالغون) ارتفاعاً تدريجياً ليبلغ 102 في المائة في أيلول/سبتمبر 2010.
    The national staff incumbency rate was 36.5 per cent. UN بلغ معدل شغل وظائف الموظفين الوطنيين نسبة 36.5 في المائة.
    UNSOA is pursuing the aim of a high incumbency rate, mainly through the dedicated Recruitment Cell. UN يسعى مكتب دعم البعثة إلى تحقيق هدف الرفع من معدل شغل الوظائف، وذلك أساسا من خلال خلية الاستقدام المكرسة.
    The rate of occupancy at that time had been only 75 per cent. UN وكان معدل شغل هذه الأماكن في ذلك الوقت 75 في المائة فقط.
    The hotel room occupancy for the same period increased by 52.4 per cent on St. Croix, by 21.7 per cent on St. Thomas and by 21.7 per cent on St. John. UN وزاد معدل شغل الفنادق خلال نفس الفترة بنسبة ٥٢,٤ في المائة في جزيرة سانت كروا، وبنسبة ٢١,٧ في المائة في جزيرة سانت توماس، و ٢١,٧ في المائة في جزيرة سانت جون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more