"معدل شغور الوظائف" - Translation from Arabic to English

    • vacancy rate
        
    • vacancy rates
        
    • the rate of vacancy
        
    • rate of post vacancy
        
    The Secretariat was asked what measures had been taken to guarantee a low vacancy rate and minimize its impact on performance. UN واستُفسرت الأمانة العامة عما اتخذته من تدابير لضمان تخفيض معدل شغور الوظائف وتقليل أثره على الأداء إلى أدنى حد.
    The Secretariat was asked what measures had been taken to guarantee a low vacancy rate and minimize its impact on performance. UN واستُفسرت الأمانة العامة عما اتخذته من تدابير لضمان تخفيض معدل شغور الوظائف وتقليل أثره على الأداء إلى أدنى حد.
    Notwithstanding the constraints, the Office of Internal Oversight Services continues to reinforce its efforts to manage the vacancy rate and bring it to an acceptable level. UN وبصرف النظر عن هذه القيود، يواصل المكتب تعزيز جهوده الرامية إلى التغلب على ارتفاع معدل شغور الوظائف وخفضه إلى مستوى مقبول. المهل الزمنية
    :: The experiment should not exacerbate high vacancy rates in any budget sections UN :: ألا تزيد التجربة من ارتفاع معدل شغور الوظائف في أي باب من أبواب الميزانية؛
    456. The Board recommends that the Office of Internal Oversight Services further increase its completion rate of audit assignments, inter alia, by reducing the rate of vacancy of its posts. UN 456 - ويوصي المجلس مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يواصل رفع معدل إنجازه لمهام مراجعة الحسابات عبر وسائل منها تخفيض معدل شغور الوظائف التابعة له.
    A total of 54 new international staff have been recruited, resulting in a vacancy rate of 38 per cent for international positions. UN وتم استقدام ما مجموعه 54 موظفا دوليا جديدا وبذلك وصل معدل شغور الوظائف الدولية إلى 38 في المائة.
    The only measurable objective was to reduce the job vacancy rate from 22 to 10 per cent. UN وكان الهدف الوحيد القابل للقياس هو تخفيض معدل شغور الوظائف من 22 إلى 10 في المائة.
    More precise information on the post vacancy rate in different grades and the natural staff wastage rate would be needed. UN وثمة ضرورة للإتيان بمؤشرات أكثر دقة بشأن معدل شغور الوظائف بمختلف الرتب والاستنفاد الطبيعي للموظفين.
    The Committee recommends a particular emphasis on further reducing the vacancy rate for United Nations Volunteers, which now stands at 18.7 per cent. UN وتوصي بالتركيز بوجه خاص، على زيادة تخفيض معدل شغور الوظائف المخصصة لمتطوعي الأمم المتحدة الذي يبلغ الآن 18.7 في المائة.
    :: Management: decrease in vacancy rate and phased reduction UN :: الإدارة: انخفاض في معدل شغور الوظائف وانخفاض تدريجي في عدد الموظفين
    As was the case in the prior period, the Committee was informed that the estimated underexpenditure would be attributable mainly to the higher projected average vacancy rate for international staff of 10 per cent compared with the budgeted rate of 5 per cent. UN وكما كان الحال في الفترة السابقة، أبلغت اللجنة بأن النقص المقدر في الإنفاق يعزى في المقام الأول إلى ارتفاع متوسط معدل شغور الوظائف الدولية ليصل إلى 10 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وهو 5 في المائة.
    91. The anticipated unencumbered balance for 2012-2013 is attributable mainly to a higher vacancy rate for staff than budgeted in 2013. UN 91 - يعزى الرصيد الحر المتوقع للفترة 2012-2013 أساسا إلى ارتفاع معدل شغور الوظائف عمّا كان مدرجا في ميزانية عام 2013.
    The vacancy rate for international posts has been improving as posts are now largely filled through the transfer of existing staff or through the rosters. UN وقد أخذ معدل شغور الوظائف الدولية في التحسن، لأن الوظائف الآن تُشغل في الغالب من خلال نقل الموظفين الحاليين أو من قوائم المرشحين النهائيين.
    The Committee was informed that the average vacancy rate during the 2009/10 period in the Internal Audit Division has been 20 per cent, compared to 23 per cent during 2008/09. UN أُبلغت اللجنة بأن معدل شغور الوظائف في شعبة المراجعة الداخلية للحسابات خلال الفترة 2009/2010 قد بلغ 20 في المائة مقارنة بنسبة 23 في المائة في الفترة 2008/2009.
    During the review of vacancies, the Board noted that the Gaza field office's vacancy rate of 3.5 per cent was within the norm. UN ولاحظ المجلس خلال استعراض الوظائف الشاغرة، أنّ معدل شغور الوظائف في المكتب الميداني في غزة البالغ 3.5 في المائة لا يخرج عن النسبة المعتمدة كقاعدة.
    79. The Mission vacancy rate has been significantly reduced. UN 79 - وقد خفض معدل شغور الوظائف في البعثة بدرجة كبيرة.
    The unutilized balance was largely due to savings realized under staff costs because of the high vacancy rate in the Department of Peacekeeping Operations (DPKO), which was the result of the phasing out of gratis personnel and the constant turnover of staff to peacekeeping missions. UN وإلى حد كبير، يُعزى الرصيد غير المستعمل إلى الوفورات المحققة في بند تكاليف الموظفين بفعل ارتفاع معدل شغور الوظائف في إدارة عمليات حفظ السلام نظرا للاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين دون مقابل ولانتقال الموظفين المستمر إلى بعثات عمليات حفظ السلام.
    Staff assessment costs take into account a 5 per cent vacancy rate for international staff and a 10 per cent vacancy rate for local staff. UN وتراعي تكاليف الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين معدل شغور الوظائف البالغ ٥ في المائة في حالة الموظفين الدوليين و ١٠ في المائة بالنسبة للموظفين المحليين.
    5. United Nations peace operations have taken a number of measures to help address the high vacancy rates among National Professional Officer positions. UN 5 - اتخذت عمليات الأمم المتحدة للسلام التابعة عددا من التدابير لمعالجة الارتفاع في معدل شغور الوظائف الخاصة بالموظفين الفنيين الوطنيين.
    (e) The experiment shall not exacerbate high vacancy rates in any budget sections; UN (هـ) لا تزيد التجربة من ارتفاع معدل شغور الوظائف في أي باب من أبواب الميزانية؛
    152. In paragraph 456, the Board recommended that the Office of Internal Oversight Services further increase its completion rate of audit assignments, inter alia, by reducing the rate of vacancy of its posts. UN 152 - في الفقرة 456، أوصى المجلس مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يواصل رفع معدل إنجازه لمهام مراجعة الحسابات عبر وسائل منها تخفيض معدل شغور الوظائف التابعة له.
    The unutilized balance was largely the result of savings under staff costs arising from the higher rate of post vacancy than budgeted and from variances between standard costs and actual costs experienced. UN وإلى حد كبير، يعزى الرصيد غير المستعمل إلى الوفورات المتحققة تحت بند تكاليف الموظفين بفعل ارتفاع معدل شغور الوظائف عما كان مدرجا بالميزانية، وبفعل الفروق بين التكاليف المعيارية والتكاليف الفعلية المتكبدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more