"معدل في" - Translation from Arabic to English

    • rate in
        
    • ratio in
        
    • rate for
        
    • highest in
        
    This is the third highest rate in the world and is almost double the rate for sub-Saharan Africa. UN وهذا المعدل هو ثالث أعلى معدل في العالم ويكاد يبلغ ضعف معدل أفريقيا جنوب الصحراء.
    Sweden, incidentally, had the highest rate in Europe of professionally active women between the ages of 55 and 64. UN وتبعا ذلك، فإن السويد تتوفر على أعلى معدل في أوروبا فيما يتعلق بالنساء الناشطات مهنيا في الأعمار المتراوحة بين 55 و 64.
    The Bolivarian Republic of Venezuela has the highest rate in South America. UN وتُسجّل جمهورية فنزويلا البوليفارية أعلى معدل في أمريكا الجنوبية.
    In 2010, UNESCO recognized Venezuela as the country with the fifth-highest gross enrolment rate in higher education in the world, at 85 per cent, which was also the second-highest rate in the region. UN وفي عام 2010، أقرت اليونسكو أن فنزويلا حققت خامس أعلى معدل للتسجيل الإجمالي في التعليم العالي في العالم، إذ يصل إلى 85 في المائة، وهو ما يشكل ثاني أعلى معدل في المنطقة أيضاً.
    Sub-Saharan Africa, with 26.4 per cent of its children at work, has the highest child work ratio in the world. UN وتشهد أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى أعلى معدل في عمل الطفل مع وجود 26.4 في المائة من أطفالها يعملون.
    Afghanistan has furthermore become the world's largest poppy producer with current levels of poppy production at the highest rate in the country's history. UN وعلاوة على ذلك، أصبحت أفغانستان أكبر منتج لخشخاش الأفيون في العالم، مع وصول المستويات الحالية لإنتاج الخشخاش إلى أعلى معدل في تاريخ البلاد.
    Although fewer than 663 cases of HIV infection have been recorded and all other data indicate a low-level HIV epidemic in Croatia, we are fully aware that we are very close to parts of Eastern Europe where the fastest-growing HIV epidemic rate in the world is currently being observed. UN ورغم أنه تم تسجيل أقل من 663 حالة إصابة بهذا الفيروس وتشير جميع البيانات الأخرى إلى انخفاض مستوى وباء الإيدز في كرواتيا، نحن مدركون تماما أننا قريبون جدا من مناطق في أوروبا الشرقية نلاحظ حاليا أن وباء الإيدز ينمو فيها بأسرع معدل في العالم.
    The prevalence rate in the wider Caribbean is estimated at 172 cases per 100,000 people, the highest rate of prevalence in the Americas, and second, in terms of the growth rate, to sub-Saharan Africa. UN ويقدر المعدل الحالي في منطقة البحر الكاريبي على نطاقها الأوسع بـ 172 حالة لكل 000 100 شخص، وهو أعلى معدل في الأمريكتين، وثاني معدل من حيث معدل النمو، بعد أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    According to official sources, real GDP in the Syrian Arab Republic (SYRIAN ARAB REPUBLIC) registered a 2.24 per cent growth rate in 1996, the lowest of the more diversified economies, with the exception of Iraq, and the West Bank and Gaza Strip, in 1996. UN ووفقا للمصادر الرسمية، فقد سجل الناتج المحلي اﻹجمالي الحقيقي في الجمهورية العربية السورية معدل نمو بلغت نسبته ٢,٢٤ في المائة في عام ١٩٩٦، وهو أدنى معدل في عام ١٩٩٦ بين الاقتصادات اﻷكثر تنوعا، باستثناء العراق والضفة الغربية وقطاع غزة.
    Some members of the Committee felt that the issue of rounding should be studied further and linked to the concept of a floor that was the minimum rate in the scale of assessments for the United Nations regular budget. L. Database maintenance UN وارتأى بعض أعضاء اللجنة أن موضوع تقريب اﻷرقام جدير بمزيد من الدراسة، وأن من الواجب ربطه بمفهوم الحد اﻷدنى، أي أدنى معدل في جدول اﻷنصبة المقررة فيما يتعلق بالميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    165. The Committee pointed out the high level of dependence of the Central African Economies on exports of raw materials the highest rate in the world, at 85 per cent. UN 165- وأشارت اللجنة إلى ارتفاع مستوى اعتماد اقتصادات وسط أفريقيا على صادرات المواد الخام، الذي يصل إلى 85 في المائة وهو ما يشكل أعلى معدل في العالم.
    It commended Belarus for the highest literacy rate in the world and a non-discrimination policy, and for improving gender equality and human development and combating human trafficking. UN وهنأت كازاخستان بيلاروس على تحقيق أعلى معدل في العالم لتعليم مبادئ القراءة والكتابة، وسياسة عدم التمييز، وتحسين المساواة بين الجنسين، والتنمية البشرية، ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Between 1993 and 2000 growth in rural employment fell to 0.67 per cent, the lowest rate in the country's post-independence history. UN وفيما بين عامي 1993 و 2000، تراجع معدل النمو في العمالة الريفية إلى 0.67 في المائة، وهو أدنى معدل في تاريخ ذلك البلد منذ استقلاله.
    HE'S GOT THE BEST CONVICTION rate in FLORIDA. Open Subtitles لديه افضل معدل في الادانة في فلوريدا
    7. Tariff escalation hinders diversification from primary commodity production into the agricultural processing industry, trade in the products of which has been growing at the fastest rate in world agricultural trade in recent years. UN 7- فالتصعيد التعريفي يعوق التحول عن إنتاج السلع الأساسية نحو صناعة التجهيز الزراعي التي ما برحت التجارة في منتجاتها تنمو بأسرع معدل في التجارة الزراعية العالمية في السنوات الأخيرة.
    107. To ensure gender balance, the secretariat noted that 45 per cent of UNICEF staff were women, the second highest rate in the United Nations system. UN 107 - ولكفالة تحقيق التوازن بين الجنسين، أشارت الأمانة إلى أن 45 في المائة من موظفي اليونيسيف هم نساء، وهو ثاني أعلى معدل في منظومة الأمم المتحدة.
    Despite the efforts made by the Government to improve the investigation and prosecution of such offences, information provided by NGOs and other sources indicated that 80 per cent of rape complaints did not lead to a prosecution and that the rape conviction rate in the United Kingdom was the lowest in Europe. UN فرغم الجهود التي بذلتها الحكومة لتحسين إجراءات التحقيق ورفع الدعاوي في مثل هذه الجرائم، فإن المعلومات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية والمصادر الأخرى، تشير إلى أن 80 في المائة من شكاوى الاغتصاب، لم تسفر عن إقامة دعاوى، وأن معدل الإدانة في حالات الاغتصاب في المملكة المتحدة هو أدنى معدل في أوروبا.
    To ensure gender balance, the secretariat noted that 45 per cent of UNICEF staff were women, the second highest rate in the United Nations system. UN 194 - ولكفالة تحقيق التوازن بين الجنسين، أشارت الأمانة إلى أن 45 في المائة من موظفي اليونيسيف هم نساء، وهو ثاني أعلى معدل في منظومة الأمم المتحدة.
    76. For example, the head of the United Nations Population Fund (UNFPA) in the Sudan reportedly announced in March 2005 that the maternal mortality rate in that country was the highest in the world, claiming the lives of 509 women per 100,000 every year. UN 76- وعلى سبيل المثال، قيل إن مسؤول صندوق الأمم المتحدة للسكان في السودان أعلن في شهر آذار/مارس 2005 أن معدل وفيات النساء الحوامل في هذا البلد يعد أعلى معدل في العالم.
    The WMO Secretariat's proposal to increase WCF from CHF 5 million to CHF 10 million would correspond to a WCF ratio of around 14 to 15 per cent, which is much higher than both the average and the highest ratio in the United Nations system. UN واقتراح أمانة المنظمة بزيادة مستوى صندوق رأس المال العامل من خمسة ملايين فرنك سويسري إلى عشرة ملايين فرنك سويسري من شأنه أن يرتفع بمعدل الصندوق إلى ما بين 14 و15 في المائة، وهو معدل أعلى من المتوسط ويزيد عن أعلى معدل في منظومة الأمم المتحدة.
    Even so, men's participation on Sint Maarten remained the highest in the country. UN وحتى مع ذلك ظل معدل اشتراك الرجال في سانت مارتن أعلى معدل في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more