"معدل مرتفع" - Translation from Arabic to English

    • high rate
        
    • high level
        
    • a high
        
    • is high
        
    A high rate tended to indicate that judges were independent of prosecutors. UN وأي معدل مرتفع يدل على أن القضاة مستقلون عن المدعين العامين.
    There is a very high rate of smoking relapse for mothers who have stopped breastfeeding. UN وهناك معدل مرتفع جدا من الانتكاس والعودة إلى التدخين بين الأمهات اللاتي توقفن عن الإرضاع.
    In Egypt and Jordan, estimates show a relatively high rate of around 13 per cent in both countries. UN أما في اﻷردن ومصر، فإن التقديرات تكشف عن معدل مرتفع نسبيا يبلغ حوالي ١٣ في المائة في البلدين.
    A high level of non-completion of primary education prevails. UN وسود معدل مرتفع من عدم إتمام التعليم الابتدائي.
    Field visits have been reduced since the counselling staff is forced to stay in Kabul to attend to the high level of demands from incidents in the Kabul area. UN وقد خفض عدد الزيارات الميدانية بسبب إجبار موظفي المشورة على البقاء في كابل لتلبية معدل مرتفع من الطلبات الناجمة عن الحوادث التي تقع في منطقة كابل.
    There is high unemployment, especially among young people. UN وهناك معدل مرتفع للبطالة، خاصة في أوساط الشباب.
    There was no disparity in the enrolment of girls and boys up to grade 10, which resulted in a very high rate of literacy among girls until secondary school. UN ولا يوجد تفاوت بين التحاق الأولاد والبنات بالدراسة حتى الصف العاشر، مما أسفر عن معدل مرتفع جدا لمعرفة القراءة والكتابة بين الفتيات حتى مرحلة الدراسة الثانوية.
    · A high rate of vaccination of diabetics against hepatitis B was achieved. UN :: تحقق معدل مرتفع من التحصين بمصل التهاب الكبد باء بين المصابين بداء السكري.
    According to the Federal Ministry of Interior, there is a high rate for injuries in traffic accidents in the Federation of Bosnia and Herzegovina. UN وتبعاً لوزارة الداخلية على مستوى الاتحاد، يوجد في اتحاد البوسنة والهرسك معدل مرتفع للإصابات الناتجة عن حوادث المرور.
    The country had a high rate of unemployment, which stood at 13.5 per cent of the total labour force in 2014. UN وعانى البلد في عام 2014 من معدل مرتفع للبطالة، بلغ 13.5 في المائة من مجموع القوة العاملة.
    In addition, the high economic growth rates have not translated into a high rate of job-creation, nor into a speedy reduction in extreme poverty. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن معدلات النمو الاقتصادي المرتفعة لم تُترجم إلى معدل مرتفع لخلق فرص العمل، ولا إلى تقليص سريع للفقر المدقع.
    But for property crimes only, high rate of compensation ordered by the court. UN لكنه بالنسبة للجرائم المتعلقة بالملكية، أصدرت المحكمة أمراً بتوفير معدل مرتفع للتعويضات.
    Well, he is exhibiting signs of depression, and there is a high rate of suicide among pilots. Open Subtitles حسناً, هو عرض علامات للاكتئاب. وهناك معدل مرتفع في الانتحار عند الطياريين.
    She wondered whether resources allocated for enforcement were adequate: for example, despite laws governing medical termination of pregnancy, there was a high rate of septic abortion from illegal procedures. UN وتساءلت عما إذا كانت الموارد المخصصة لإعمال القانون كافية: فعلى سبيل المثال، على الرغم من وجود قوانين تنظم الإجهاض بوسائل طبيـــة، يوجد معدل مرتفع لحالات إنتان الدم الناجم عن الإجهاض بطرق غير مشروعة.
    Our belief is that it should be the country’s principal resource for strengthening the exercise of democracy, sustaining a high rate of growth and competing successfully in international markets. UN والمرتأى أن يكون التعليم رأس المال اﻷساسي للبلد لتعزيز ممارسة الديمقراطية وتحقيق معدل مرتفع من التنمية والتنافس بنجاح في اﻷسواق الدولية.
    We have managed to maintain a high level of social security and stability. UN وأمكن لنا اﻹبقاء على معدل مرتفع للضمان الاجتماعي والاستقرار.
    It had also noted the high level of unliquidated obligations raised towards the end of the period under review, which might indicate not only inadequate in-year budget management, but also a risk that missions were creating unliquidated obligations to reserve current-year funds for application in the following year. UN ولاحظ أيضا وجود معدل مرتفع من الالتزامات غير المصفاة ارتفعت عند نهاية الفترة قيد الاستعراض، والتي قد تشير ليس فقط إلى إدارة غير الكافية للميزانية السنوية، ولكن أيضا إلى خطر إنشاء البعثات للالتزامات غير مصفاة للحفاظ على أموال السنة الجارية لتطبيقها في السنة التالية.
    a high birth rate in Africa, the level of which depends on the country; UN :: معدل مرتفع للولادات في أفريقيا، يتفاوت مستواه بتفاوت البلدان؛
    The overall satisfaction rate of programme managers with the performance of NCRE-recruited staff is high. UN ومعدل رضا مديري البرنامج بشكل عام عن أداء الموظفين الذين يعينون من خلال امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية معدل مرتفع.
    The overall satisfaction rate of programme managers with the performance of NCRE-recruited staff is high. UN ومعدل رضا مديري البرامج بشكل عام عن أداء الموظفين الذين يعينون من خلال امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية معدل مرتفع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more