Burundi is also prone to outbreaks of other infectious diseases. | UN | كما أن بــوروندي معرضة لتفشي أمراض معدية أخرى. |
It is a major cause of childhood illness and death in high-prevalence settings, a hurdle to poverty and hunger reduction, and a critical factor in the resurgence of other infectious diseases, especially tuberculosis. | UN | وهو سبب رئيسي لأمراض الأطفال ووفياتهم في الأماكن التي ترتفع فيها نسبة الإصابة، ويشكل عقبة أمام انخفاض معدلات الفقر والجوع، وهو سبب أساسي لعودة أمراض معدية أخرى للظهور، لا سيما السل. |
In this respect, my delegation highly appreciates the Secretary-General's initiative to establish a global fund to fight AIDS and other infectious diseases, in particular malaria, tuberculosis and parasitic diseases, not to mention malnutrition, which is an aggravating factor for all these diseases and the rate of which is increasing constantly in certain regions of Africa. | UN | وفي هذا الصدد، يقدر وفدي بشدة مبادرة الأمين العام لإنشاء صندوق عالمي لمكافحة الإيدز وأمراض معدية أخرى مثل الملاريا والسل والأمراض الطفيلية ناهيك سوء التغذية التي تعتبر عاملا مشددا لجميع الأمراض والتي يزداد معدل الإصابة بها دائما في بعض مناطق أفريقيا. |
We must all translate into action the Summit's resolutions on HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other infectious diseases. | UN | ويجب علينا جميعا أن نترجم إلى أفعال قرارات مؤتمر القمة هذا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل وأمراض معدية أخرى. |
Unfortunately, these efforts are being hampered by the high prevalence of HIV/AIDS and other communicable diseases, as well as by the recent adverse weather conditions, which have taken a heavy toll on the food situation in a large number of SADC countries. | UN | وللأسف، يعوق هذه الجهود في الوقت الحالي، انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأمراض معدية أخرى بشكل كبير، وكذلك الأحوال الجوية القاسية التي سادت مؤخرا، والتي ألحقت خسائر كبيرة في الوضع الغذائي في عدد كبير من بلدان الجماعة. |
The worldwide HIV/AIDS pandemic, and the continued, associated health challenges of other infectious diseases, such as malaria and tuberculosis, threaten to rob multiple generations of the promise and hope of a new century. | UN | إن وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المتفشي في أرجاء العالم كافة وما يقترن به من تحديات صحية مستمرة تطرحها أمراض معدية أخرى من قبيل الملاريا وداء السل تهدد بحرمان أجيال متعددة من الوعود والآمال التي يحملها هذا القرن الجديد. |
I believe that information and communication technology presents a true opportunity for development, be it for reducing poverty, improving education or combating HIV/AIDS and other infectious diseases. | UN | وأعتقد أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات توفر فرصة حقيقية لتحقيق التنمية، سواء خفض مستوى الفقر، أو تحسين التعليم أو مكافحة مرض الإيدز/متلازمة نقص المناعة المكتسب/وفيروس نقص المناعة البشرية وأمراض معدية أخرى. |
" 11. We are also deeply concerned that Africa's efforts to reverse its low human capital development are being severely challenged by a worsening health crisis, including HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other infectious diseases. | UN | " 11- إننا نشعر بقلق بالغ أيضاً لأن جهود أفريقيا من أجل تحويل مسار تنمية ثروتها البشرية من الانخفاض إلى الارتفاع تواجه تحدياً خطيراً بسبب أزمة صحية متفاقمة، تشمل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل وأمراضا معدية أخرى. |
other infectious diseases | UN | 11- أمراض معدية أخرى |
Over the past few years, action to address the dual epidemic of injecting drug use and HIV (and other infectious diseases) has increased worldwide. | UN | 49- وخلال السنوات القليلة الماضية، تكاثفت عبر العالم الإجراءات الرامية إلى التصدي للوباء المزدوج الذي يشكله تعاطي المخدرات والإصابة بالأيدز (وأمراض معدية أخرى). |
As the former Secretary-General Kofi Annan observed: " We shall not finally defeat AIDS, tuberculosis, malaria, or any other infectious diseases that plague the developing world until we have won the battle for safe drinking water, sanitation and basic health care. " | UN | وكما قال كوفي عنان، الأمين العام السابق للأمم المتحدة، فإننا " لن ننتصر انتصارا نهائيا في معركتنا ضد الإيدز والسل والملاريا أو أية أمراض معدية أخرى اُبتلي بها العالم النامي إلا إذا انتصرنا في معركتنا من أجل مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي المأمونة والرعاية الصحية الأساسية.() " |
The great influx of returnees and the sporadic cyclones that hit Mozambique in 1995 contributed to an outbreak of meningococcus meningitis in October in the northern part of the country, as well as several other communicable diseases. | UN | ٢٥ - وأسهم تدفق العائدين بأعداد كبيرة واﻷعاصير التي أصابت موزامبيق عدة مرات في عام ١٩٩٥ في ظهور مرض التهاب السحايا في تشرين اﻷول/أكتوبر في شمالي البلد، وعدة أمراض معدية أخرى. |
The Division reported that many delegations noted that developing countries are still facing serious challenges and constraints, including the pandemic of HIV/AIDS and other communicable diseases. | UN | وأفادت الشعبة أن العديد من الوفود بينت أن البلدان النامية ما زالت تواجه صعوبات وعقبات كأْداء، من بينها وباء فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وأمراض معدية أخرى. |
The more recent decline in life expectancy is attributed to the impact of HIV and AIDS and other communicable diseases. | UN | ويعزى هذا الانخفاض في العمر المتوقع عند الولادة في الآونة الأخيرة إلى فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وأمراض معدية أخرى. |