"معرض تقديمه" - Translation from Arabic to English

    • introducing
        
    • presenting
        
    • his introduction
        
    introducing the provision in the plenary, the Chairman of the Drafting Committee pointed out that: UN وقد أوضح رئيس لجنة الصياغة في معرض تقديمه لهذا الحكم في اللجنة بكامل هيئتها ما يلي:
    The President made a statement in introducing draft resolution S/23620, as orally revised in its provisional form. UN وأدلى الرئيس ببيان في معرض تقديمه لمشروع القرار S/23620، بصيغته المنقحة شفويا في شكله المؤقت.
    I'm thinking about introducing the tongue, but I haven't perfected it yet. Open Subtitles افكر في معرض تقديمه ل اللسان ، ولكن لا بد لي أنه لم يكتمل بعد.
    In introducing that article, the Special Rapporteur recalled that, in the course of the discussion of various articles, it had been suggested that particular points should be transferred to article 19 bis. UN وفي معرض تقديمه لتلك المادة، أشار المقرر الخاص إلى أنه في سياق مناقشة شتى المواد، اقترح أن تنقل نقاط معينة إلى المادة 19 مكررا.
    In presenting the progress report, the representative of the secretariat said that work was under way on all the recommendations, and a few tasks had already been completed. UN وقال ممثل الأمانة، في معرض تقديمه للتقرير المرحلي، إن العمل جار بشأن جميع التوصيات، وإن بضع مهام قد انتهت بالفعل.
    The representative of France made a statement introducing the draft resolutions A/C.4/62/L.8 and A/C.4/62/L.9. UN أدلى ممثل فرنسا ببيان في معرض تقديمه لمشروعي القرارين A/C.4/62/L.8 و A/C.4/62/L.9.
    Lord COLVILLE, introducing the draft list of issues (CCPR/C/70/Q/TTO/2), said that he would be happy to accept oral amendments proposed by members. UN 4- اللورد كولفيل قال في معرض تقديمه لمشروع قائمة القضايا CCPR/C/70/Q/TTO/2 أنه يقبل بكل سرور التعديل الشفهي الذي اقترحه الأعضاء.
    7. In introducing the draft resolution, the Vice-Chairman orally revised it as follows: UN ٧ - وفي معرض تقديمه لمشروع القرار، قام نائب الرئيس بتنقيحه شفويا على النحو التالي:
    In introducing the draft guidelines on reservations to treaties, the Special Rapporteur had stated that the definition of reservations that had been adopted was none other than the composite text of the definitions contained in the Vienna Conventions. UN وقال إن المقرر الخاص، صرح، في معرض تقديمه لمشروع المبادئ التوجيهية بشأن التحفظات على المعاهدات، بأن تعريف التحفظات الذي تم اعتماده ليس إلا النص المركب للتعريفات الواردة في اتفاقيات فيينا.
    introducing his report, the Secretary-General said that while women suffer the impact of conflict disproportionately they are also the key to the solution of conflict. UN وفي معرض تقديمه لتقريره، لاحظ الأمين العام أنه إذا كانت المرأة تعاني من النزاعات بصورة غير متناسبة، فإنها في الوقت ذاته تملك مفتاح حــل هـــذه النـزاعات.
    introducing it, the representative of the UNCTAD secretariat outlined the various measures adopted by the Government of Botswana to attract foreign direct investment (FDI). UN ولخص ممثل أمانة الأونكتاد في معرض تقديمه للاستعراض مختلف التدابير التي اعتمدتها حكومة بوتسوانا لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    introducing it, the representative of the UNCTAD secretariat underlined that Lesotho has made credible efforts in liberalizing the environment for investment and succeeded in attracting export-oriented FDI into garments manufacturing. UN وأكد ممثل أمانة الأونكتاد، في معرض تقديمه للاستعراض، أن ليسوتو قد بذلت جهوداً حقيقية في تحرير بيئة الاستثمار ونجحت في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى التصدير نحو صناعة الثياب.
    In introducing the report, the representative of the UNCTAD secretariat outlined the various measures adopted by the Government of Nepal to attract foreign direct investment (FDI). UN وأوجز ممثل أمانة الأونكتاد، في معرض تقديمه للتقرير، مختلف التدابير التي اتخذتها حكومة نيبال لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    introducing the document, the representative of the secretariat also drew attention to a brochure explaining the process of becoming a party to the Convention that had been published in four languages. UN كما استرعى ممثل الأمانة، في معرض تقديمه للوثيقة، الانتباه إلى كتيب يشرح العملية التي يصبح بموجبها البلد طرفاً في الاتفاقية والذي تم نشره بأربع لغات.
    134. In introducing the working paper, the sponsor explained that its proposal had been motivated in part by reasons of practicality. UN ١٣٤ - وقال مقدم ورقة العمل في معرض تقديمه لها أن مقترحه يستند جزئيا إلى أسباب عملية.
    140. In introducing the draft resolution, the representative of the Philippines orally revised it. UN ٠٤١- في معرض تقديمه مشروع القرار، أدخل ممثل الفلبين تنقيحات شفوية عليه.
    In introducing the text, the President stated that the Declaration gave rise to some concern or difficulties for some delegations, in some cases because they felt that the text went too far and in others because they felt that it did not go far enough. UN وذكر الرئيس، في معرض تقديمه للنص، أن اﻹعلان أثار بعض المشاغل أو الصعوبات لدى عدد من الوفود، ﻷن البعض رأى أن النص قد وصل الى مدى بعيد للغاية والبعض اﻵخر وجد أنه لم يذهب الى المدى الكافي.
    8. Mr. Bowman (Canada), introducing the draft resolution, said it was very similar to the resolutions adopted in the past. UN 8 - السيد بومان (كندا): قال، في معرض تقديمه مشروع القرار، إنه مشابه جداً للقرار المعتمد في الماضي.
    77. Mr. O'Flaherty, introducing paragraph 13, explained that it concerned the medium of expression rather than the form of expression. UN 77 - السيد أوفلاهيرتي: أوضح، في معرض تقديمه للفقرة 13، أنها تتعلق بموضوع وسيلة التخاطب لا بشكل التخاطب.
    In presenting the outcome, he said that investment agreements had theoretical provisions, with the exception of the Montreal Protocol, which had specific provisions for its implementation. UN وقال، في معرض تقديمه لحصيلة اجتماع الخبراء، إن اتفاقات الاستثمار تنطوي على أحكام نظرية خلافاً لبروتوكول مونتريال الذي ينطوي على أحكام محددة لتنفيذه.
    Another priority for BSEC, noted by the representative of Greece in his introduction of draft resolution A/65/L.35, is the protection of the environment. UN وثمة أولوية أخرى لمنظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود، أشار إليها ممثل اليونان في معرض تقديمه لمشروع القرار A/65/L.35، وهي حماية البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more