"معرفة جيدة" - Translation from Arabic to English

    • good knowledge
        
    • have a sound knowledge
        
    • fluent
        
    • well-informed
        
    • excellent knowledge
        
    • thoroughly familiar
        
    • well informed about
        
    • sound knowledge of the
        
    • her that well
        
    • Nice knowing you
        
    • intimate knowledge
        
    The staff at the passport control points displayed good knowledge of passport control and document examination equipment. UN وأظهر الموظفون العاملون في نقاط مراقبة الجوازات عن معرفة جيدة بمعدات مراقبة الجوازات وفحص الوثائق.
    :: fluent in English, French and Italian with good knowledge of Spanish UN :: تتقن اللغات الإنكليزية، والفرنسية، والإيطالية مع معرفة جيدة بالإسبانية
    The formulation of NAPAs has allowed planning decisions to be based on a good knowledge of climate change and its potential impacts. UN ومكنت صياغة برامج العمل الوطنية للتكيف من اتخاذ قرارات في مجال التخطيط تستند إلى معرفة جيدة بتغير المناخ وآثاره المحتملة.
    The aforementioned multiple indicator cluster survey shows that only 10 per cent of women have a sound knowledge of the modes of AIDS transmission. UN وأظهرت الدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات أن نسبة النساء اللاتي لديهن معرفة جيدة بأسلوب انتقال مرض الإيدز لا تتجاوز 10 في المائة.
    He enquired as to whether ICTY's staff with good knowledge of the work of Tribunal would be involved in Information Centres. UN واستفسر عما إذا كان سيجري إشراك موظفي المحكمة الذي لديهم معرفة جيدة بعملها في مراكز المعلومات.
    There is a need for an experienced international travel assistant with good knowledge of the United Nations rules and regulations. UN وتوجد حاجة إلى وظيفة مساعد دولي لشؤون السفر لديه خبرة وله معرفة جيدة بقواعد وأنظمة الأمم المتحدة.
    Hebrew, English and Spanish — very good knowledge. UN معرفة جيدة جدا بالعبرية واﻹنكليزية والاسبانية.
    Mr. Claude Jorda speaks French. He also has a good knowledge of English and Spanish. UN ويتكلم السيد كلود جوردا الفرنسية وله معرفة جيدة باللغتين الاسبانية والانكليزية.
    In order to apply this methodology of good knowledge of the cost structure and perceived revenues of service providers were required, but collecting information had proven to be difficult, particularly in developing countries and LDCs. UN ولتطبيق هذه المنهجية، ثمة حاجة إلى معرفة جيدة لهيكل التكاليف وللإيرادات التي حصل عليها مقدمو الخدمات، لكن تبين أن جمع المعلومات أمر صعب، لا سيما في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    She or he needs to have good knowledge about the conflicting parties' backgrounds and motivations and to understand the root causes of the dispute. UN ويحتاج الوسيط إلى معرفة جيدة بخلفيات الأطراف المتنازعة ودوافعها، ومن الضروري أن يفهم الأسباب الجذرية للخلاف.
    Many countries have good knowledge of what cultural icons and treasures belonging to them have been taken away over the years. UN العديد من البلدان لديها معرفة جيدة بما أخذ منها طيلة سنين من ايقونات وكنوز ثقافية تعود إليها.
    She has good knowledge of The Quran, and she knows how to cook, and that's all we need. Open Subtitles لديها معرفة جيدة بالقرآن وتعرف كيف تطهو وهذا كل ما نحتاجه
    Italian and Hungarian minorities had special constitutional status; they were allocated two seats in the parliament and at least four public prosecutors were required to have good knowledge of either the Italian or Hungarian languages. UN 62- وتتمتع الأقلية الإيطالية والأقلية المجرية بوضع دستوري خاص؛ فقد منح للجاليتين مقعدين في البرلمان ويتعين وجود أربعة مدعين عامين على الأقل ممن يملكون معرفة جيدة باللغة الإيطالية أو اللغة المجرية.
    The Advisory Committee believes that recurrent activities should be conducted by staff having a good knowledge of the Organization, rather than external consultants. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الموظفين الذين لديهم معرفة جيدة بالمنظمة هم الذين ينبغي لهم أن يضطلعوا بالأنشطة المتكررة، وليس الخبراء الاستشاريين الخارجيين.
    Several organizations with good knowledge of the security situation in the Central African Republic consider him to be the most influential military commander of the anti-balaka. UN وترى عدة منظمات على معرفة جيدة بالحالة الأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى أنه أكثر القادة العسكريين نفوذاً في حركة أنتي بالاكا.
    11. Latvia has devoted much effort and resources to ensuring that persons belonging to national minorities and recent immigrants obtain good knowledge of the Latvian language. UN 11- وسخرت لاتفيا جهوداً وموارد كبيرة لضمان حصول أفراد الأقليات الوطنية والمهاجرين الجدد على معرفة جيدة للغة اللاتفية.
    It is also desirable that the candidates nominated by WHO should have a sound knowledge of international and national drug control administrations and should acquaint themselves with the history of drug control, the work of the international drug control organs, and the international drug control treaties. UN ومن المستصوب أيضا أن تكون لدى المرشحين الذين تسميهم منظمة الصحة العالمية معرفة جيدة بالإدارة الدولية والوطنية لمراقبة المخدرات وأن يلموا بتاريخ مراقبة المخدرات، والأعمال التي تضطلع بها الأجهزة الدولية لمراقبة المخدرات، والمعاهدات الدولية المتعلقة بالمخدرات.
    Languages: fluent in Arabic and French; good understanding of English Diplomas UN اللغات: معرفة جيدة باللغتين العربية والفرنسية وفهم جيد للغة الانكليزية
    There is an emphasis on ensuring that the population is both well-informed about potential health risks, and motivated to explore opportunities for better health. UN ويوجد تأكيد على ضمان أن يكون السكان ذوي معرفة جيدة بالمخاطر الصحية المحتملة، وأن يكون لديهم الباعث على استكشاف فرص تحسين الصحة.
    French: excellent knowledge. UN الانكليزية: معرفة جيدة.
    The Sao and Para case presented above was launched from footpaths along the Cavalla River by mercenaries and militia members thoroughly familiar with hunting trails through the jungle. UN وكانت الحالة التي شنت فيها الهجمات على ساو وبارا الواردة أعلاه من قبل مرتزقة وعناصر ميليشيا لديهم معرفة جيدة بمسارات الصيد عبر الأدغال، قد انطلقت من ممرات للمشاة على طول نهر كافالا.
    Certainly, the most fundamental is becoming well informed about government and its activities. UN ومما لا شك فيه أن أهمها أن يصبح المواطنون على معرفة جيدة بالحكومة وأنشطتها.
    This enabled the gathering of sound knowledge of the environment in which the elections were to be held; UN وكان هذا يتيح الحصول على معرفة جيدة بالمحيط الذي ستنظم فيه الانتخابات؛
    I didn't know her that well at all. Open Subtitles لم أكن أعرفها معرفة جيدة على الإطلاق.
    Go! Nice knowing you, Molly. System on battery backup power. Open Subtitles كانت معرفة جيدة (مولى) الانظمة تعمل على الدعم الاحتياطى
    "He had intimate knowledge of his businesses, including but not exclusive to drug-trafficking and murder." Open Subtitles و يقول التقرير أنه على معرفة جيدة بأعماله و تتضمن على سبيل العد لا الحصر : الإتجار و القتل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more