"معرفة في" - Translation from Arabic to English

    • defined in
        
    • knowledge in
        
    • defined by
        
    • defined as
        
    There are nine types of criticism defined in the Law as unconstructive. UN وثمة تسعة أنواع من النقد معرفة في القانون بأنها غير بناءة.
    Abandoned explosive ordnance is not defined in existing instruments. UN القذائف المتفجرة المتروكة غير معرفة في الصكوك القائمة.
    In Ukraine in 2003, 289 crimes defined in article 149 of the Criminal Code had been uncovered, in which 99 people had been prosecuted. UN وفي أوكرانيا، تم في عام 2003 الكشف عن 289 جريمة معرفة في المادة 149 من القانون الجنائي، تم فيها مقاضاة 99 شخصا.
    The programme was based on the latest knowledge in the field and was taught by experts from both academic and applied settings, including current and former United Nations Secretariat staff. UN ويستند البرنامج الــى أحــدث مــا تم اكتسابه من معرفة في هذا المجال، ويتولى التدريس فيه خبراء في المجالين اﻷكاديمي والتطبيقي كليهما، من بينهم موظفون حاليون وسابقون من اﻷمانة العام لﻷمم المتحدة.
    Forms of sexual violence other than rape are not defined by the Penal Code, but can be considered under indecent assaults (attentat à la pudeur) codified in articles 334 and 335. UN وأشكال العنف الأخرى عدا الاغتصاب غير معرفة في قانون العقوبات، لكنها قد تدخل في نطاق الأفعال المخلة بالحياء المذكورة في المادتين 334 و335.
    Their roles and responsibilities, however, were not defined in the plan. UN بيد أن أدوار تلك الهيئات ومسؤولياتها ليست معرفة في الخطة.
    All those guarantees are defined in the provisions of the Labour Code, presidential decrees, and other regulatory acts. UN كل هذه الضمانات معرفة في أحكام قانون العمل والمراسيم الرئاسية وإجراءات تنظيمية أخرى.
    Developing Countries as defined in the Global Development Finance publication. UN البلدان النامية كما هي معرفة في منشورات تمويل التنمية العالمية.
    However, the draft statute should not contain definitions of those crimes, which were defined in other international treaties. UN ولكن ينبغي ألا يحتوي مشروع النظام اﻷساسي على تعاريف لهذه الجرائم، فهي معرفة في معاهدات دولية أخرى.
    For example, an emphasis in the monitoring of Agenda 21 can be given to the redistribution of work relating to the reproduction function as defined in gender analysis. UN وعلى سبيل المثال فإنه من الممكن التأكيد في رصد جدول أعمال القرن ٢١ على إعادة توزيع العمل بالنسبة لوظيفة اﻹنجاب كما هي معرفة في تحليل الجوانب المتعلقة بنوع الجنس.
    33. International contractual personnel would not perform " core functions " as these functions have been defined in paragraph 5 above. UN ٣٣ - ولا يجوز أن يقوم الموظفون التعاقديون الدوليون بأداء " الوظائف اﻷساسية " كما هي معرفة في الفقرة ٥ أعلاه.
    The Committee notes that, under the law, publishers of periodical publications, as defined in article 1 of the Law on the Press and Other Media, are required to include certain publication data and to register such publications as media outlets. UN وتلاحظ اللجنة أن القانون يقضي بأن يذكر ناشرو المطبوعات الدورية، كما هي معرفة في المادة 1 من قانون الصحافة ووسائل الإعلام الأخرى، بيانات نشر معيّنة، وأن يسجّلوا هذه المنشورات كمنافذ إعلامية.
    Among particularly vulnerable victims, the draft legislation includes not only those affected by the ordinary offence of unlawful detention and abduction but also victims of crimes against humanity, as defined in article 5 of the Convention, and which are dealt with in article 607 bis of the Criminal Code. UN وفيما يخص الضحايا ضعاف الحال بوجه خاص، لا يشمل المشروع التشريعي من يتأثرون بجريمة عادية من جرائم الاحتجاز والاختفاء غير القانوني فحسب، بل أيضاً ضحايا الجرائم ضد الإنسانية كما هي معرفة في المادة 5 من الاتفاقية، والتي تتناولها المادة 607 مكرر من القانون الجنائي.
    The motto and unifying core messages will convey to the institution's audiences a common understanding of the broader mission entrusted to UNCTAD as defined in its mandate. UN كما أن الشعار والرسائل الأساسية الموحَّدة ستنقل إلى قراء المؤسسة فهماً مشتركاً للمهمة الأوسع المنوطة بالأونكتاد على نحو ما هي معرفة في ولايته.
    All rights in the resources of the Area, as defined in article 133 of UNCLOS, are vested in mankind as a whole, on whose behalf the Authority shall act, and these resources are not subject to alienation. UN وجميع الحقوق في موارد المنطقة، كما هي معرفة في المادة 133 من الاتفاقية، ثابتة للبشرية جمعاء، التي تعمل السلطة بالنيابة عنها، وهذه الموارد لا يمكن التصرف فيها.
    108. Workers employed in essential services, as defined in the Essential Services Act 1963, are required by law to give notice of their intention to go on strike. UN 108- يقتضي القانون قيام العمال الموظفين في الخدمات الأساسية، كما هي معرفة في قانون الخدمات الأساسية لعام 1963، بتقديم إشعار بعزمهم على الإضراب عـن العمل.
    As explained in Israel's initial report, Child Allowance rates are linked to the unit of " one credit point " , as defined in the Income Tax Order. UN 220- وكما أوضح التقرير الأولي المقدم من إسرائيل، فإن معدلات بدل إعالة الأطفال ترتبط بوحدة تسمى " نقطة استحقاق واحدة " وهي معرفة في أمر ضريبة الدخل.
    [2. Adhere to the principle of common but differentiated responsibilities as defined in the Convention;] UN [2- يتقيد بمبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت مختلفة كما هي معرفة في الاتفاقية؛]
    However, our knowledge in the field of crosssectoral collaborations is still developing and has yet to fully examine the many organizational forms that have emerged in recent years. UN ومع ذلك فإن ما لدينا من معرفة في مجال التعاون بين القطاعات ما زال في طور التكوين، ولم تغطّ هذه المعرفة بعد كامل صورة الأشكال التنظيمية العديدة التي ظهرت في السنوات الأخيرة.
    An individual contractor may be engaged by ICAO from time to time to provide expertise, skills or knowledge in the performance of a specific task or piece of work. UN ويجوز للإيكاو أن تعين فرداً متعاقداً من وقت إلى آخر من أجل تقديم خبرة فنية أو مهارات أو معرفة في معرض أداء مهمة محددة أو عمل محدد.
    An individual contractor may be engaged by ICAO from time to time to provide expertise, skills or knowledge in the performance of a specific task or piece of work. UN ويجوز للإيكاو أن تعين فرداً متعاقداً من وقت إلى آخر من أجل تقديم خبرة فنية أو مهارات أو معرفة في معرض أداء مهمة محددة أو عمل محدد.
    The United States also notes that the phrase " rights in question " , taken from Gabčíkovo-Nagymaros, is not defined by the case itself or by article 52. UN وتلاحظ الولايات المتحدة أيضا أن عبارة " الحقوق المعنية " المأخوذة من قضية غابتشيكوفو - ناغيماروس غير معرفة في القضية نفسها ولا في المادة 52.
    The Council of Europe monitors the human rights situation in the country, and some progress has been made. Criminal proceedings have been initiated and disciplinary measures taken against policemen and other government officials found guilty of human rights violations, and torture has been defined as a crime in the new Criminal Code. UN وتشير إلى أن مجلس أوروبا يقوم برصد حالة حقوق الإنسان في البلد وقد لوحظ بعض التقدم المحرز في هذا الشأن، وإلى بدء إجراءات جنائية واتخاذ تدابير تأديبية ضد رجال الشرطة وغيرهم من الموظفين الحكوميين الذين أدينوا بارتكابهم انتهاكات لحقوق الإنسان، وإلى أن التعذيب أصبح جريمة معرفة في القانون الجنائي الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more