"معرفة ما يجري" - Translation from Arabic to English

    • know what's going on
        
    • figure out what's going on
        
    • find out what's going on
        
    • tell what's going on
        
    • to know what is going on
        
    - I got a phone call from a guard saying that my husband wanted to see me, and I want to know what's going on. Open Subtitles تلقيت مكالمة من حارس يقول إن زوجي يريد رؤيتي وأريد معرفة ما يجري
    I need to know what's going on with Hanna. Open Subtitles أنا بحاجة إلى معرفة ما يجري مع هانا
    I think that she's the only person that might know what's going on here. Open Subtitles أظنّها الوحيدة التي بوسعها معرفة ما يجري معي.
    Really, it's the ideal cover until I can figure out what's going on here. Open Subtitles حقًا, إنّه غطاء مثالي حتى معرفة ما يجري هنا
    Bottom line, we're gonna figure out... what's going on before someone else gets hurt. Open Subtitles خلاصة القول , علينا معرفة ما يجري قبل أن يتأذى شخص آخر.
    You stay out of sight till we find out what's going on. Open Subtitles عليك البقاء بعيدا عن الأنظار حتى نحن معرفة ما يجري.
    I guess you never can tell what's going on inside a man. Open Subtitles أعتقد أنّه لا يمكنك معرفة ما يجري في خلد المرء أبداً
    What I want is to know what's going on, for us to be real with each other. Open Subtitles ما اردته هو معرفة ما يجري ان نكون علي طبيعتنا مع بعضنا
    Don't nobody know what's going on except me and my ass. Open Subtitles لا أحد معرفة ما يجري على إلا لي ومؤخرتي.
    How can I know what's going on if you don't speak to me? Open Subtitles كيف يمكنني معرفة ما يجري إذا كنتي لا تتكلمين معي؟
    Everyone else might be all right with you washing your clothes and eating our food, but I want to know what's going on. Open Subtitles قد يوافق الكل على غسلك لملابسك و تناولك لطعامنا لكنني أريد معرفة ما يجري
    Look, I need to know what's going on, or I can't fix it. Open Subtitles ،أريدُ معرفة ما يجري وإلا لن أتمكن من إصلاحه
    We all live here. We have a right to know what's going on. Open Subtitles كلنا نعيش معاً و لدينا الحق في معرفة ما يجري
    I need to know what's going on with Gallo's parole hearing. Open Subtitles أود معرفة ما يجري بشأن جلسة استماع إطلاق سراح (غالو)
    All I know is that those two thugs think that we're the only people in here, so hopefully Sly and Cabe know what's going on and are trying to figure out how to get us free. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن هؤلاء البلطجية اثنين أعتقد أننا الشعب الوحيد هنا، لذلك نأمل ماكر وCabe فليكس معرفة ما يجري
    You're still having seizures. This should help us figure out what's going on. Open Subtitles لازال لديكِ نوبات سيساعدنا هذا في معرفة ما يجري
    Put this under your hat until we figure out what's going on. Open Subtitles ضع هذا اسفلك حتى يمكننا معرفة ما يجري
    Just sit tight, we'll figure out what's going on. Open Subtitles مجرد الجلوس , سنقوم معرفة ما يجري.
    Yes, well, I'll give you something, but... then you must rest up'til we find out what's going on. Open Subtitles نعم، حسنا، أنا سوف أعطيك شيئا، ولكن... ثم يجب عليك الراحة حتى 'سمسم نحن معرفة ما يجري.
    So after three months of this,'cause it got really bad, he decided to go to the doctor and try to find out what's going on. Open Subtitles حتى بعد ثلاثة أشهُر من ذلك السبب لأن سئ بالفعل قرر أن يذهب إلى الطبيب ومحاولة معرفة ما يجري.
    It's hard to tell what's going on. Open Subtitles من الصعب معرفة ما يجري.
    If you want to come back, I need to know what is going on with you. Open Subtitles إذا أردت العودة، أريد معرفة ما يجري معك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more