"معروض في" - Translation from Arabic to English

    • presented in
        
    • described in
        
    • outlined in
        
    • is hereby submitted
        
    Distribution of ethnic groups by sex is presented in Table 7. UN وتوزيع الجماعات العرقية حسب نوع الجنس معروض في الجدول ٧.
    The financial position of the two funds is presented in section VII of the report and is summarized in tables 20 and 21. UN والوضع المالي لهذين الصندوقين معروض في الباب السابع من التقرير وملخَّص في الجدولين 20 و21.
    Total actual amount on a comparable basis as presented in statement V UN مجموع الإنفاق الفعلي على أساس قابل للمقارنة كما هو معروض في البيان الخامس
    Major inroads have been made on all fronts, as described in section II of the present report, on taking the reforms forward. UN وقد تم تحقيق تقدم رئيسي على جميع الجبهات، كما هو معروض في الفرع ثانيا من التقرير، المتعلق بالمضي قدما في الإصلاحات.
    Wherever possible, such news alerts will be tailored to the journalists’ interests and will be linked to a United Nations News Centre on the home page which will provide greater details about each story outlined in the news alert. UN وسوف تصاغ هذه اﻹخطارات اﻹخبارية، ما أمكن، حسب اهتمامات الصحفيين على أن ترتبط بمركز إخباري تابع لﻷمم المتحدة في صفحة المقر التي ستوفر المزيد من التفاصيل عن كل موضوع معروض في اﻹخطار اﻹخباري.
    Each element is rated on a five-point scale presented in table 1. UN ويجري تصنيف كل عنصر على أساس مقياس يضم خمس نقاط معروض في الجدول 1.
    The financial position of the two funds is presented in section VII of the report and summarized in tables 25 and 26. UN والوضع المالي لهذين الصندوقين معروض في الباب السابع من التقرير وملخَّص في الجدولين 25 و26.
    The financial position of the two funds is presented in section IX of the report and summarized in tables 33 and 34. UN والوضع المالي للصندوقين معروض في الباب التاسع من التقرير وملخَّص في الجدولين 33 و34.
    The LEG prioritized these activities as presented in annex I. UN وأعطى فريق الخبراء الأولوية لهذه الأنشطة كما هو معروض في المرفق الأول.
    The proposed amendment to the Gender Equality Act was presented in the fourth periodic report. UN وبينت أن التعديل المقترح لقانون المساواة بين الجنسين معروض في التقرير الدوري الرابع.
    That report was presented in document UNEP/GC.27/15/Add.1. UN وقال إن ذلك التقرير معروض في الوثيقة UNEP/GC.27/15/Add.1.
    The oversight framework is presented in figure 1 of this report, together with the governance arrangements. UN 113 - الإطار الرقابي معروض في الشكل 1 من هذا التقرير جنباً إلى جنب مع ترتيبات الحوكمة.
    A representative of the Secretariat advised that the projected level of reserves reflected the difference between the anticipated level of contributions from Member States and the implementation of UNODC activities as presented in the consolidated budget. UN فأبلغ ممثّل للأمانة بأنَّ مستوى إسقاطات الاحتياطيات يجسّد الفارق بين المستوى المتوقع للمساهمات من الدول الأعضاء ومدى تنفيذ أنشطة المكتب حسبما هو معروض في الميزانية المدمجة.
    A representative of the Secretariat advised that the projected level of reserves reflected the difference between the anticipated level of contributions from Member States and the implementation of UNODC activities as presented in the consolidated budget. UN فأبلغ ممثّل للأمانة بأنَّ مستوى إسقاطات الاحتياطيات يجسّد الفارق بين المستوى المتوقع للمساهمات من الدول الأعضاء ومدى تنفيذ أنشطة المكتب حسبما هو معروض في الميزانية المدمجة.
    Fantini's philosophy provided an adaptable and formal learning tool to inform a structure for the cross-cultural communication framework for women leaders presented in this paper. UN وتوفِّر فلسفة فانتيني أداة شكلية ومرنة للتعلُّم يمكن أن يُستَلهَم منها هيكل إطار للتواصل بين الثقافات وبالنسبة للقيادات النسائية كما هو معروض في هذه الورقة.
    Finally, she asked if there were any plans to adopt specific legislation defining and prohibiting gender discrimination as described in article 1 of the Convention. UN وأخيرا، سألت إذا كانت هناك أية خطط لاعتماد تشريع محدد يعرّف ويحظر التمييز القائم على نوع الجنس كما هو معروض في المادة 1 من الاتفاقية.
    The reforms and areas of achievement have translated into greater credibility and recognition of the Institute, as described in section IV of the report on measuring through results. UN واكتسب المعهد بفضل الإصلاحات ومجالات الإنجاز مصداقية واعترافا أكبر به، كما هو معروض في الفرع رابعا من التقرير عن طريقة قياس النتائج.
    The compliance by States with these requests for information is monitored by the Committee through its follow-up procedure, as described in chapter VIII of the present report. UN ٤٧٩ - وترصد اللجنة امتثال الدول لهذه الطلبات للحصول على المعلومات هذه من خلال إجراء المتابعة الخاص لها، كما هو معروض في الفصل الثامن من هذا التقرير.
    The current work programme is outlined in the annex to document S/2002/1075. UN وبرنامج العمل الحالي معروض في مرفق الوثيقة S/2002/1075.
    However, and as outlined in resolution 62/210, to date, UNITAR is totally self-funded and does not receive any contributions from the United Nations regular budget for its activities. UN غير أنه وفقا لما هو معروض في القرار 62/210، تمويل اليونيتار حتى الآن تمويل ذاتي، ولا يتلقى أي مساهمات لأنشطته من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    The outline for the biennium 2006-2007 is hereby submitted. UN ومخطط فترة السنتين 2006-2007 معروض في هذه الوثيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more