"معرّف في" - Translation from Arabic to English

    • defined in
        
    That term, it was further said, was not defined in the Rules. UN وقيل كذلك إن هذا المصطلح غير معرّف في القواعد.
    However, she was concerned that discrimination, as defined in the Convention, was still not clearly understood. UN ولكنها أعربت عن قلقها لأنه لم يتم بعد فهم معنى التمييز كما هو معرّف في الاتفاقية فهما واضحا.
    Land degradation, as defined in GEF, includes both desertification and deforestation. UN ويشمل تدهور الأرض كما هو معرّف في مرفق البيئة العالمية التصحر وإزالة الأحراج.
    29. ECPAT stated that child prostitution was not defined in the national legislation. UN 29- وذكرت الشبكة الدولية للقضاء على استغلال الأطفال أن بغاء الأطفال غير معرّف في القانون الوطني.
    Although the term " environmentally sound management " is not defined in the Stockholm Convention, environmentally sound methods for disposal of wastes consisting of, containing or contaminated with POPs are to be determined by the Conference of Parties in cooperation with the appropriate bodies of the Basel Convention. UN في حين أن مصطلح الإدارة السليمة بيئياً غير معرّف في اتفاقية استكهولم، فإن الطرق السليمة بيئياً للتخلص من النفايات المكوّنة من ملوثات عضوية ثابتة أو المحتوية عليها أو الملوثة بها، يتم تحديدها من قبل مؤتمر الأطراف بالتعاون مع الهيئات المناسبة في اتفاقية بازل.
    He had similar reservations regarding the term " securities " as defined in the draft Convention. UN وأشار إلى أن لديه تحفظات مماثلة بشأن مصطلح " الأوراق المالية " حسبما هو معرّف في مشروع الاتفاقية.
    29. Ms. Chutikul asked which legal instrument in Guinean law referred to trafficking as defined in the Palermo Protocol and whether the delegation felt that the country's legal framework was adequate. UN 29 - السيدة شوتيكول: استفسرت عن الصك القانوني في القانون الغيني الذي يشير إلى الاتجار كما هو معرّف في بروتوكول باليرمو، وإذا كان الوفد يشعر أن الإطار القانوني للبلد كاف.
    To enact a crime of torture as defined in article 1 of the Convention against Torture (Canada); UN 10- تجريم التعذيب قانوناً حسبما هو معرّف في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب (كندا)؛
    This Convention shall, except as otherwise provided herein, apply to the prevention, investigation and prosecution of organized criminal activity as defined in article 2 bis and to the offences in articles 3 and 4. UN تنطبق هذه الاتفاقية، ما لم ينص فيها على خلاف ذلك، على منع النشاط الاجرامي المنظم كما هو معرّف في المادة 2 مكررا وعلى التحقيق فيه وملاحقته قانونيا وعلى الجرائم المنصوص عليها في المادتين 3 و 4.
    Decision VII/26 " a ship may become waste as defined in article 2 of the Basel Convention and that at the same time it may be defined as a ship under other international rules " UN المقرر 7/26 " أن السفينة قد تصبح نفاية حسبما هو معرّف في المادة 2 من اتفاقية بازل وأنها قد تعرف في الوقت نفسه على أنها سفينة في إطار قواعد دولية أخرى. "
    As drafted, neither paragraph would cover cases where there is no indication of location, but the party has only one place of business as defined in article 4. UN ولن تغطّي أي من الفقرتين، بالصيغة الواردة بها، الحالات التي لا يوجد فيها أي تعيين للمكان ولكن لا يكون لدى الطرف المعني سوى مقر عمل واحد كما هو معرّف في المادة 4.
    Moreover, prisoners on death row at the Gants Hudag and Zuunmod detention centres are held in complete isolation, handcuffed and shackled, and denied adequate food. These conditions constitute additional punishments which can only be qualified as torture as defined in article 1 of the Convention. UN بسجنَي غانتس هوداغ وزونمود محتجزون في عزلة تامة ومكبّلو اليدين ومصفدون ومحرومون من الغذاء الكافي. وهذه الظروف تشكل عقاباً إضافياً لا يمكن سوى اعتباره تعذيباً وفق ما هو معرّف في المادة 1 من الاتفاقية.
    Reaffirming that no one should be subjected to torture as defined in article 1 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, UN إذ يؤكد من جديد أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب، كما هو معرّف في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، كما لا يجوز إخضاع أحد لأي شكل آخر من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Reaffirming that no one should be subjected to torture as defined in article 1 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, UN إذ يؤكد من جديد أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب، كما هو معرّف في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، كما لا يجوز إخضاع أحد لأي شكل آخر من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Welcoming the definition of direct and indirect discrimination, temporary special measures and sexual harassment in the Law on equal opportunities, but noting that sexual harassment was not defined in the amended Labour Code, she requested a clarification with regard to the lack of any legal instruments for detecting and dealing with cases of sexual harassment. UN وإذ رحبت بتعريف التمييز المباشر وغير المباشر، والتدابير الاستثنائية المؤقتة، والتحرش الجنسي في قانون تكافؤ الفرص، إلا أنها لاحظت أن التحرش الجنسي غير معرّف في قانون العمل المعدل. فطلبت توضيحا لسبب عدم وجود أي صكوك قانونية لاكتشاف حالات التحرش الجنسي والتصدي لها.
    6. Is the concept of social crime prevention (as defined in paragraph 6 (a) of the Guidelines for the Prevention of Crime) part of your country's crime prevention policy, strategy or programmes? UN 6- هل يشكل مفهوم المنع الاجتماعي للجريمة (كما هو معرّف في الفقرة 6 (أ) من المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة) جزءا من سياسة أو استراتيجية أو برامج منع الجريمة في بلدكم؟
    6. Is the concept of social crime prevention (as defined in paragraph 6 (a) of the Guidelines for the Prevention of Crime) part of your country's crime prevention policy, strategy or programmes? UN 6 - هل يشكل مفهوم المنع الاجتماعي للجريمة (كما هو معرّف في الفقرة 6 (أ) من المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة) جزءا من سياسة أو استراتيجية أو برامج منع الجريمة في بلدكم؟
    Similarly, the term " priority " is used in this chapter as defined in this Guide and not as defined in the UNCITRAL Insolvency Guide. UN 10- وبالمثل فإن مصطلح " الأولوية " في هذا الفصل يُستخدم كما هو معرّف في هذا الدليل وليس كما هو معرّف في دليل الأونسيترال للإعسار.
    43. It has been much commented upon that neither term - " arbitrarily deprived " or " most serious crimes " - is further defined in ICCPR. UN 43- وأبديت تعليقات كثيرة للإفادة بأن لا اصطلاح - " الحرمان تعسفاً " ولا اصطلاح " أشد الجرائم خطورة " - معرّف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    134. The Rapporteur recommended that torture, as defined in article 182 of the Penal Code, should be made a criminal offence in any case of detention, not just when inflicted in prison. UN 134- وأوصى المقرر الخاص اعتبار التعذيب، كما هو معرّف في المادة 182 من مدونة قانون العقوبات، جريمة جنائية في أي حالة احتجاز، وليس فقط عند ممارسته في السجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more