"معززة وأكثر" - Translation from Arabic to English

    • strengthened and more
        
    • enhanced and more
        
    As a result, strengthened and more detailed reintegration guidance has been issued in the areas listed below. UN ونتيجة لذلك، صدرت توجيهات متعلقة بإعادة الإدماج معززة وأكثر تفصيلا في المجالات المبينة أدناه.
    A strengthened and more effective intergovernmental inclusive process to carry out the financing for development follow-up UN إنشاء عملية حكومية دولية معززة وأكثر فعالية وشاملة للجميع للاضطلاع بعملية متابعة تمويل التنمية
    A strengthened and more effective intergovernmental inclusive process to carry out the financing for development follow-up UN إنشاء عملية حكومية دولية معززة وأكثر فعالية وشاملة للجميع للاضطلاع بعملية متابعة تمويل التنمية
    A strengthened and more effective intergovernmental inclusive process to carry out the financing for development follow-up UN إنشاء عملية حكومية دولية معززة وأكثر فعالية وشاملة للجميع للاضطلاع بعملية متابعة تمويل التنمية
    A strengthened and more effective intergovernmental inclusive process to carry out the financing for development follow-up UN إنشاء عملية حكومية دولية معززة وأكثر فعالية وشاملة للجميع للاضطلاع بعملية متابعة تمويل التنمية
    A strengthened and more effective intergovernmental inclusive process to carry out the financing for development follow-up UN إنشاء عملية حكومية دولية معززة وأكثر فعالية وشاملة للجميع للاضطلاع بعملية متابعة تمويل التنمية
    A strengthened and more effective intergovernmental inclusive process to carry out the financing for development follow-up UN إنشاء عملية حكومية دولية معززة وأكثر فعالية وشاملة للجميع للاضطلاع بعملية متابعة تمويل التنمية
    A strengthened and more effective intergovernmental inclusive process to carry out the financing for development follow-up UN إنشاء عملية حكومية دولية معززة وأكثر فعالية وشاملة للجميع للاضطلاع بعملية متابعة تمويل التنمية
    A strengthened and more effective intergovernmental inclusive process to carry out the financing for development follow-up (subprogrammes 1, 2, 4 and 6) UN إنشاء عملية حكومية دولية معززة وأكثر فعالية وشاملة للجميع للاضطلاع بعملية متابعة تمويل التنمية
    A strengthened and more effective intergovernmental inclusive process to carry out the financing for development follow-up UN إنشاء عملية حكومية دولية شاملة للجميع معززة وأكثر فعالية للاضطلاع بعملية متابعة تمويل التنمية
    2009/30 A strengthened and more effective intergovernmental inclusive process to carry out the financing for development follow-up UN 2009/30 إنشاء عملية حكومية دولية معززة وأكثر فعالية وشاملة للجميع للاضطلاع بعملية متابعة تمويل التنمية
    A strengthened and more effective intergovernmental inclusive process to carry out the financing for development follow-up UN إنشاء عملية حكومية دولية معززة وأكثر فعالية وشاملة للجميع للاضطلاع بعملية متابعة تمويل التنمية
    A strengthened and more effective intergovernmental inclusive process to carry out the financing for development follow-up UN إنشاء عملية حكومية دولية معززة وأكثر فعالية وشاملة للجميع للاضطلاع بعملية متابعة تمويل التنمية
    A strengthened and more effective intergovernmental inclusive process to carry out the financing for development follow-up UN 2009/30 إنشاء عملية حكومية دولية معززة وأكثر فعالية وشاملة للجميع للاضطلاع بعملية متابعة تمويل التنمية
    Pakistan is also delighted at the agreement reached in Doha to have a strengthened and more effective intergovernmental process to follow up on the implementation of the Doha Declaration. UN ويسر باكستان أيضاً الاتفاق الذي تم التوصل إليه في الدوحة بشأن استحداث عملية حكومية دولية معززة وأكثر فعالية لمتابعة تنفيذ إعلان الدوحة.
    In light of the challenges currently facing it, the world expected the United Nations to tackle the issues before it decisively, efficiently and effectively, and required strengthened and more ambitious international policy commitments. UN وعلى ضوء التحديات التي تواجه العالم حاليا، يتوقع العالم من الأمم المتحدة أن تعالج المسائل المطروحة عليها معالجة حاسمة وكفؤة وفعالة، ما يتطلب التزامات دولية معززة وأكثر طموحا في مجال السياسات.
    I conclude my statement on this note, convinced that as a result of this Summit, our Organization will emerge strengthened and more effective and that new and stronger solidarity will be born among States and the peoples. UN وأختتم بياني بهذا الموضوع، مقتنعا بأنه نتيجة لمؤتمر القمة هذا، ستصبح منظمتنا معززة وأكثر فعالية، وسيتولد تضامن جديد أكثر قوة بين الدول والشعوب.
    It pointed out that GESAMP had gone through an evaluation review supported by IAEA, which had produced a strategic plan that could serve as a road map for a strengthened and more efficient GESAMP mechanism. UN وأشارت إلى أن فريق الخبراء خضع لاستعراض تقييمي حظي بدعم الوكالة تمخضت عنه خطة استراتيجية يمكن أن تشكل خريطة طريق للخروج بآلية معززة وأكثر فعالية لفريق الخبراء.
    A strengthened and more effective intergovernmental inclusive process to carry out the financing for development follow-up UN 2009/30 إنشاء عملية حكومية دولية معززة وأكثر فعالية وشاملة للجميع للاضطلاع بعملية متابعة تمويل التنمية
    A strengthened and more effective intergovernmental inclusive process to carry out the financing for development follow-up (E/2009/L.36) UN إنشاء عملية حكومية دولية شاملة للجميع معززة وأكثر فعالية للاضطلاع بعملية متابعة تمويل التنمية (E/2009/L.36)
    UNFPA believes that when the United Nations works as a team, programmes jointly and minimizes its transaction costs, it is better positioned to deliver enhanced and more effective development results in support of countries. UN ويرى الصندوق أن الأمم المتحدة عندما تعمل كفريق وتقوم ببرمجة مشتركة وتقلل من تكاليف معاملاتها، فهي عندئذ تكون في وضع أفضل يسمح لها بتحقيق نتائج إنمائية معززة وأكثر فعالية في سبيل دعم البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more