But in many countries, until recently, they felt isolated and without an identity. | UN | ولكنهم، وحتى وقت قريب، كانوا يشعرون في كثير من البلدان بأنهم معزولون وبلا هوية. |
Although the repenters who are still in prison are isolated from the militants, they run the risk of being identified by their former comrades. | UN | وعلى الرغم من أن التائبين الذين لا يزالون في السجن هم معزولون عن المناضلين، فإنهم معرضون لخطر أن يتعرف عليهم زملاؤهم السابقون. |
The people of the region are isolated from each other and from the rest of the region. | UN | فسكان المنطقة معزولون عن بعضهم البعض وعن باقي المنطقة. |
They are cut off from places of employment, schools, universities and specialized medical care and community life is seriously fragmented. | UN | فهم معزولون عن أماكن عملهم ومدارسهم وجامعاتهم ومراكز رعايتهم الطبية المتخصصة، وحياتهم الاجتماعية متفككة للغاية. |
Well, we're cut off from the control room, and we have no weapons. | Open Subtitles | حسناً، نحن معزولون عن غرفة التحكم، وليس لدينا أسلحة |
They'll be perfectly insulated, utterly protected. | Open Subtitles | سيكونون معزولون بشكل مثالي، ومحميين بشكل نهائي |
They are believed to be isolated and living in harsh conditions. | UN | كما يعتقد أنهم معزولون ويعيشون في ظروف صعبة. |
They are thus physically isolated, which makes it difficult for them to take collective action. | UN | وبالتالي فإنهم معزولون بدنياً، ما يصعّب عليهم اتخاذ إجراءات جماعية. |
:: The poor are always isolated from decision-making because they are considered illiterate | UN | :: الفقراء معزولون دائما عن عملية اتخاذ القرارات لأنهم يعتبرون من الأميين |
We believe that there are still isolated individuals physically present in Bosnia and Herzegovina, and IFOR continues to monitor the situation; | UN | ونعتقد أنه لا يزال ثمة أفراد معزولون موجودون فعليا في البوسنة والهرسك ولا تزال قوة التنفيذ ترصد الحالة. |
The absence of any discriminatory practice against Shiites was likewise emphasized, as was the fact that the State punished any departure from this policy by isolated individuals. | UN | وأشير أيضا إلى عدم وجود ممارسات تمييزية ضد الشيعة وأن الدولة تعاقب على أي تجاوزات يرتكبها أفراد معزولون. |
isolated above, but connected below. | Open Subtitles | معزولون في الأعلى لكننا مرتبطون في الأسفل. |
Even though they're isolated on the mountain tops, they're not immune to our influence. | Open Subtitles | بالرّغم من أنهم معزولون على قمم الجبل، هم غير محصّنون ضدّ نفوذنا. |
Inexperienced travelers tend to make the easiest targets because they're isolated, they're stressed from Customs, sometimes there's even a language barrier, and all those unfamiliar sights and sounds add to their culture shock. | Open Subtitles | المسافرين عديمي الخبرة يميلون إلى الوجهات الأسهل لأنهم معزولون إنهم مرهقون من الجمارك أحياناً يتواجد حتى حاجز اللغة |
No, we're pretty isolated out there on the ranch, sort of like being sealed up in a little box. | Open Subtitles | لا، فنحن معزولون جدّاً في مزرعتنا. و كأنّنا محتجزون في صندوقٍ صغير. |
But more importantly, there are many isolated people who live in the region. | Open Subtitles | لكن الأهم من ذلك.. هناك اناس كثيرون معزولون يعيشون في المنطقة |
You see, we're so isolated, there's nowhere to go. | Open Subtitles | كما ترى نحن معزولون لا يوجد مكان لتذهب اليه |
And they've been cut off in this hell pit for how long? | Open Subtitles | وكم مضى عليهم معزولون في حفرة الجحيم هذه؟ |
A civilian is in charge, and we are cut off from Earth, which makes Atlantis like a colony, doesn't it? | Open Subtitles | هناك قائد مدنى ، و نحن معزولون عن الأرض و هو ما يجعل أتلانتس أشبه بمستوطنة مستقلة بذاتها ، أليس كذلك ؟ |
They are cut off from places of employment, schools, universities and specialized medical care, and community life is seriously fragmented. | UN | فهم معزولون عن أماكن العمل والمدارس والجامعات ومرافق الرعاية الطبية المتخصصة، كما أن الحياة المجتمعية أصبحت متجزئة بشكل كبير. |
All insulated heating ducts in the building. | Open Subtitles | أنهم معزولون يجبأنتتنشرالحرارةبكافةأرجاء المبنى. |
The vents... they're insulated, aren't they? | Open Subtitles | منافذالتهوية... هم معزولون أليس كذلك ؟ |