"معسكرات اعتقال" - Translation from Arabic to English

    • concentration camps
        
    • detention camps
        
    • prison camps
        
    • internment camps
        
    • camps of
        
    Women have been raped during demonstrations, and sport centres have been turned into concentration camps in Tegucigalpa and other cities. UN واغتُصبت النساء خلال المظاهرات، وحُولت مراكز الألعاب الرياضية إلى معسكرات اعتقال في مدينة تيغوسيغالبا وفي غيرها من المدن.
    Alternatively, the Mission noted that some of the workers might have been incarcerated in concentration camps, were in hospitals or had become refugees in other European countries. UN ولاحظت البعثة أيضا أن بعض العاملين ربما كانوا محتجزين في معسكرات اعتقال أو كانوا يعالجون في مستشفيات أو أصبحوا لاجئين في بلدان أوروبية أخرى.
    Ethiopia has detained more than 1,500 Eritrean youth as prisoners of war in its concentration camps under the presumption that they are potential soldiers; UN اعتقلت إثيوبيا ما يربو على ٥٠٠ ١ شاب إريتري كأسرى حرب في معسكرات اعتقال بزعم أنهم يمكن أن يصبحوا جنودا؛
    Some of the sites are related to crimes committed in the Prijedor detention camps and the evidence gathered will be utilized in several prosecutions. UN وبعض المواقع تتعلق بجرائم ارتكبت في معسكرات اعتقال برييدور؛ والأدلة المجموعة ستستخدم في عدة ملاحقات قضائية.
    Some reports also indicate the existence of prison camps where torture and execution are widespread. UN وتشير بعض التقارير أيضا إلى وجود معسكرات اعتقال يمارَس فيها التعذيب والإعدام على نطاق واسع.
    She drew attention to the inhuman treatment of immigrants by the Australian Government, which had detained thousands of people in internment camps for several years. UN واسترعت الانتباه إلى المعاملة اللاإنسانية التي تعامل بها الحكومة الأسترالية المهاجرين، قائلة إن هذه الحكومة أقدمت على احتجاز آلاف الأشخاص في معسكرات اعتقال لعدة سنوات.
    Furthermore, these acts have been followed by the separation and detention in concentration camps of able men from the group. UN علاوة على ذلك، تلا هذه اﻷعمال فصل الرجال اﻷقوياء عن المجموعة واحتجازهم في معسكرات اعتقال.
    Men are being detained in various concentration camps listed as follows: UN ويجري اعتقال الرجال في معسكرات اعتقال شتى، نورد فيما يلي قائمة بأسمائها:
    The Council is well aware that there are many besieged places in Bosnia and Herzegovina, which are in fact nothing less than big concentration camps, and their inhabitants are exposed to all possible forms of humiliation and threats to life and health. UN والمجلس يدرك تماما أن هناك أماكن محاصرة كثيرة في البوسنة والهرسك، وهي في الواقع لا تزيد عن كونها معسكرات اعتقال كبيرة، سكانها يتعرضون لجميع اﻷشكال الممكنة لﻹذلال والتهديدات الموجهة للحياة والصحة.
    On 26 October, 1911, my country was the victim of a colonialist invasion by Italy, during which Italy incarcerated thousands of Libyans in concentration camps prior to sending them into exile on Italian uninhabited islands where most of them perished from hunger and disease. UN ففي مثل هذا الشهر من عام ١٩١١ تعرضت بلادي إلى غزو استعماري من قبل إيطاليا، وقامت بحجز آلاف الليبيين في معسكرات اعتقال تمهيدا لنفيهم إلى الجزر اﻹيطالية المهجورة، حيث قضى معظمهم نحبه جوعا ومرضا.
    The fact that Eritrea is maintaining concentration camps at which tens of thousands of Ethiopians are kept under inhuman conditions, many of whom are being used by the Eritrean authorities for slave labour, cannot remain hidden for too long. UN أما كون إريتريا تقيم معسكرات اعتقال جماعي تزج فيها عشرات الآلاف من الإثيوبيين المعتقلين في ظروف لاإنسانية، تستخدم السلطات الإريترية العديد منهم للسخرة، فأمر لن يظل خافيا لمدة طويلة.
    That group has kidnapped hundreds of Colombians and some foreign citizens, most of whom are kept in concentration camps that recall the Nazi era. UN وقد قامت تلك الجماعة باختطاف المئات من الكولومبيين وبعض المواطنين الأجانب، الذين أبقي معظمهم في معسكرات اعتقال تذكر بالعصر النازي.
    In addition to official correctional facilities, North Korea has been criticized for operating political concentration camps, collection points and labour training camps. UN وقد انتُقدت كوريا الشمالية لإنشائها معسكرات اعتقال سياسية، ونقاط التجمع ومعسكرات التدريب على العمل، إلى جانب المرافق الإصلاحية الرسمية.
    In addition to official correctional facilities, North Korea has been criticized for operating political concentration camps, collection points and labour training camps. UN وقد انتُقدت كوريا الشمالية لوجود معسكرات اعتقال سياسية، ونقاط تجمع ومعسكرات التدريب على العمل، إلى جانب مرافق الإصلاحيات الرسمية.
    The camps were not mere " concentration camps " . UN لم تكن المعسكرات مجرد " معسكرات اعتقال " .
    We are open to a humanitarian agreement, but we cannot allow demilitarized zones, which are ultimately concentration camps run by terrorists, nor can we permit those who are released from prison to return to crime, since it would be an affront to the sacrifice of the country's soldiers and police. UN ونحن منفتحون للتوصل إلى اتفاق إنساني، لكننا لا يمكن أن نسمح بالمناطق المنـزوعة السلاح، التي هي في نهاية المطاف معسكرات اعتقال يديرها الإرهابيون، ولا يمكن أن نسمح للذين أفرج عنهم من السجن بأن يعودوا إلى ارتكاب الجرائم ،لأنها ستكون إهانة لتضحيات جنود وشرطة البلاد.
    Early this week, the Ethiopian Foreign Ministry circulated a statement alleging the existence of " hidden concentration camps " and widespread abuse of the human rights of Ethiopians in Eritrea. UN عممت وزارة خارجية إثيوبيا في أوائل هذا الأسبوع بيانا يزعم وجود " معسكرات اعتقال مخفاة " وانتشار انتهاكات الحقوق الإنسانية للإثيوبيين في إريتريا.
    Israel has arbitrarily detained 7,015 Palestinians, including 59 women and 330 children, who are held in detention camps which do not meet basic international standards and where they are submitted to systematic torture and ill-treatment. UN واحتجزت إسرائيل 015 7 فلسطينيا احتجازاً تعسفياً، كان من بينهم 59 امرأة و330 طفلاً احتجزوا في معسكرات اعتقال لا تفي بالمعايير الدولية الأساسية والتي تعرضوا فيها, وبشكل منتظم, للتعذيب والمعاملة السيئة.
    The Security Council expresses its profound concern over recent reports that Bosnian Croats have been holding Bosnian Muslims in detention camps under deplorable conditions. UN يعرب مجلس اﻷمن عن عميق قلقه لما أفادت به التقارير مؤخرا من أن الكروات البوسنيين يحتجزون المسلمين البوسنيين في معسكرات اعتقال في ظل أحوال يرثى لها.
    On the following day, an Iranian official reiterated that there were 700 Iranian prisoners of war still being held in Iraq, prisoners which had been segregated from the rest of the Iranian prisoners of war and transferred to other detention camps. UN وفي اليوم التالي، أشار أحد المسؤولين اﻹيرانيين مرة أخرى إلى وجود ٠٠٧ أسير حرب إيراني في العراق، جرى فصلهم عن مجموع اﻷسرى اﻹيرانيين ونقلهم إلى معسكرات اعتقال أخرى.
    It could only repeat that there were no " prison camps " . UN ويكرر الوفد أنه لا توجد معسكرات اعتقال.
    21. During the Second World War, the United States evacuated many Americans of Japanese origin from the west coast and relocated them to internment camps. UN ١٢ - قامت الولايات المتحدة، أثناء الحرب العالمية الثانية، بإجلاء عدد كبير من اﻷمريكيين من أصل ياباني من الساحل الغربي ونقلتهم إلى معسكرات اعتقال.
    It asked what mechanisms of control exist to ensure human conditions of detention specifically in camps of political prisoners. UN وطلبت معرفة آليات الرقابة الموجودة لضمان ظروف احتجاز إنسانية وبالأخص في معسكرات اعتقال السجناء السياسيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more